Михаил Гоголь - Мертвые души
- Название:Мертвые души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание
Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Против соблазнов не устоял также и другой чиновник, его товарищ, несмотря на то, что волосом был сед.
КАБ1(п), КАБ1 — не устоял
В самом деле, ~ гонителей.
КАБ1 — и оба заключили тайные условия с обществом, которое немедленно приступило к действиям и начало их, точно, блистательным образом
В самом деле, здесь представились такие выгоды в один год, каких в иной службе не представляются и в десять.
КАБ1(п) — И точно
В самом деле, здесь представились такие выгоды в один год, каких в иной службе не представляются и в десять.
КАБ1(п) — год, каких по службе не представилось бы
Жиды прыгали от радости, что, наконец, перетащили на свою сторону самого неутомимейшего из своих гонителей.
КАБ1(п) — когда
Читатель, без всякого сомнения, слышал так часто у нас повторяемую историю об остроумно придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, провезли под тулупчиками на несколько миллионов брабантских кружев.
КАБ1(п), КАБ1 — часто
Читатель, без всякого сомнения, слышал так часто у нас повторяемую историю об остроумно придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, провезли под тулупчиками на несколько миллионов брабантских кружев.
КАБ1(п), КАБ1 — пронесли
Читатель, без всякого сомнения, слышал так часто у нас повторяемую историю об остроумно придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, провезли под тулупчиками на несколько миллионов брабантских кружев.
КАБ1(п) — на полмиллиона
КАБ1 — на миллионы
Если бы он не участвовал в сем деле, жидам никогда бы не удалось привести в исполнение подобное предприятие.
КАБ1 — Не участвуя он в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы
После трех или четырех разов бараньего похода через границу у обоих чиновников очутилось едва ли не по сту тысяч капитальцу.
КАБ1(п), КАБ1 — четырех бараньих походов
После трех или четырех разов бараньего похода через границу у обоих чиновников очутилось едва ли не по сту тысяч капитальцу.
КАБ1(п) — едва ли не по двести тысяч капиталу
КАБ1 — почти по пятисот тысяч капиталу
У Чичикова, говорят, даже немного и более, потому что был молодцеватее.
КАБ1(п), КАБ1 — оказалось и поболее, потому что он был побойчее
Бог знает, до какой бы еще благословенной цифры возрос этот капиталец, если бы тот же друг человеческого рода не подвернулся весьма некстати и не сбил с толку обоих чиновников.
КАБ1 — страшной и ужасающей громадностью цыфры не возрос бы, если бы вдруг впоперек всему не пробежала какая-то черная кошка
Бог знает, до какой бы еще благословенной цифры возрос этот капиталец, если бы тот же друг человеческого рода не подвернулся весьма некстати и не сбил с толку обоих чиновников.
КАБ1(п), КАБ1 — если бы чорт не сбил
Чиновники, как говорится, просто перебесились, поссорились ни за что.
КАБ1(п), КАБ1 — говоря попросту, перебесились и поссорились
Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.
КАБ1(п), КАБ1 — несколько
Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.
КАБ1 — неизвестно
Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.
КАБ1 — жестоко
Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и выпивши, Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот, хотя, действительно, был попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно, именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”.
КАБ1 — тут же сильным и необыкновенно-резким образом
И потом еще прибавил: “Вот, мол, что!”
КАБ1 — да еще прибавил [для] потом ему в пику слова
Хотя он срезал и уничтожил его совершенно, обративши таким образом на него самого приданное название и хотя выражение “Вот, мол, что” могло иметь сильное значение, но, не удовольствуясь этим, он послал тот же час на него тайный донос.
КАБ1 — отбрил таким образом его кругом, обратив на него же
Хотя он срезал и уничтожил его совершенно, обративши таким образом на него самого приданное название и хотя выражение “Вот, мол, что” могло иметь сильное значение, но, не удовольствуясь этим, он послал тот же час на него тайный донос.
КАБ1(п), КАБ1 — сим
Хотя он срезал и уничтожил его совершенно, обративши таким образом на него самого приданное название и хотя выражение “Вот, мол, что” могло иметь сильное значение, но, не удовольствуясь этим, он послал тот же час на него тайный донос.
КАБ1(п), КАБ1 — еще
Впрочем, говорят, что и без того произошла у них сильная ссора за какую-то крепостную душу женского пола, крепкую бабенку с свежими щеками, как ~ штабс-капитан Пономарев.
КАБ1 — была у них же ссора за какую-то
Впрочем, говорят, что и без того произошла у них сильная ссора за какую-то крепостную душу женского пола, крепкую бабенку с свежими щеками, как выражались таможенные чиновники, что будто ~ штабс-капитан Пономарев.
КАБ1 — по выражению таможенных чиновник<���ов>
Впрочем, говорят, что и без того произошла ~ героя под вечер в темном переулке, но ~ штабс-капитан Пономарев.
КАБ1(п) — под темный вечерок
КАБ1 как ПБЛ3
Впрочем, говорят, что и без того произошла ~ в темном переулке, но что будто ~ Таким образом тайные сношения с контрабандистами сделались открытыми.
КАБ1 — что оба-де были в дурачках, потому что бабенкой попользовался какой-то штабс-капитан Шамшарев. Как было дело в самом деле, бог их ведает, пусть лучше читатель охотник досочинит сам. Дело только в том, что
Впрочем, говорят, что и без того произошла ~ чиновник, а воспользовалось лицо совершенно постороннее, какой-то штабс-капитан Пономарев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: