Георгий Гулиа - Сказание об Омаре Хайяме
- Название:Сказание об Омаре Хайяме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Гулиа - Сказание об Омаре Хайяме краткое содержание
Омар Хайям - всемирно известный поэт, философ, астроном, математик. Роман Г. Гулиа, повествующий об Омаре Хайяме, основан на достоверных, хотя и немногочисленных фактах.
СОДЕРЖАНИЕ:
Читающему эту книгу
Сказание об Омаре Хайяме. Роман
Омар Хайям. Рубаи
Об авторе
Сказание об Омаре Хайяме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Молодой человек показывал руки, которые обожжены, на которых словно бы следы уколов и укусов. И следы ожогов. На самом деле не уколы и не укусы, а от горячего воздуха, песка и мелких камней. А когда кончается буря, будто наступает рассвет: черная пелена медленно опускается на землю, сквозь нее все явственнее проглядывает солнце, и наконец оно снова начинает жечь все живое, и вскоре земля - как раскаленная сковородка.
- Надо все это испытать самому, чтобы лучше понять, что есть жизнь и что есть смерть, - говорил молодой человек. - Я первый раз отправился в такое далекое путешествие. И то с отцом, который не хотел брать меня с собою, говоря: "Зачем тебе подвергать себя опасности? Поживи в городе, пока не окрепнешь вполне и не сделаешься подлинным мужем". А мне хотелось! Мне не терпелось увидеть великого поэта, послушать его стихи.
Али спросил:
- И ты проделал такой путь только ради этого?
- Да! - пылко ответил молодой человек.
- Чтобы выслушать два-три стишка?
- Нет. Чтобы поговорить с его превосходительством Омаром Хайямом.
Али мрачно поправил:
- Здесь нет его превосходительства. Здесь работает хаким, который выше его превосходительства. Ты меня понял?
- Пусть будет по-твоему. Однако я должен видеть его!
Этот молодой человек из далекого Балха был настойчив свыше всякой меры. В его глазах, воспаленных на солнце и ветру, изъеденных пылью пустыни, обрамленных выцветшими ресницами, горел неукротимый огонь. И Али понял, что отделаться от него невозможно. Этот из тех, о ком говорят: "Выгони в дверь влезет в окно". Несмотря на длительное путешествие, молодой человек был одет чисто, даже можно сказать, изысканно. Его каба свидетельствовала о достатке, а чувяки были расшиты серебром.
- Твой отец погонщик? - недоверчиво спросил Али.
- Погонщик двадцати верблюдов, - ответил молодой человек гордо. - Мой отец не очень беден и не очень богат. Все, что имеет, отдает своим детям.
- А много вас?
- Четверо, - последовал ответ. - И все четверо - мужчины.
Али почему-то обрадовался:
- О, храни вас аллах! Твой отец будет счастлив, если все его сыновья столь же настойчивы, как ты!
Он велел подождать во дворе, а сам направился к хакиму.
Омар Хайям сидел один на ковре. Перед ним стояла тарелка с жареными фисташками: их хорошо грызть, когда приходится думать. Думаешь и грызешь, думаешь и грызешь.
- О многоуважаемый хаким, - сказал Али, входя в комнату, и покорно приложил правую руку к сердцу.
Хаким посмотрел в его сторону, но мысли его были далеко. Зная это, Али еще раз обратился к Омару Хайяму, пытаясь привлечь к себе его внимание.
- Слушаю, слушаю, - произнес хаким. Али подумал, что эти слова обращены не к нему, а к кому-то другому. Он сказал:
- Тебя хочет видеть некий поэт из Балха...
- Что?
Али повторил.
- Поэт? - недоверчиво спросил хаким.
- Да, поэт.
- Так отошли его, Али, в караван-сарай. Он, верно, перепутал обсерваторию со странноприимным домом. И взял пригоршню фисташек.
- Нет, - сказал Али. Хаким удивился.
- Что нет? Разве я не ясно выразился?
- О многоуважаемый хаким, да пребудут с тобою все радости земли...
- Я не люблю витиеватую речь, - заметил хаким.
- Что?
- Речь, говорю, не люблю витиеватую! Изъясняйся по-человечески. Ведь ты же не муфтий! (Муфтий - ученый, богослов имеющий право выносить решения по отдельным вопросам шариата - священного права мусульман.)
Али перешел на скороговорку:
- Этот молодой человек пришел из Балха.
- Много шляется народу по свету, - проговорил хаким.
- Он шел с одной целью...
- С какой же?
- Только с одной. Повидать тебя, о хаким!
- Зачем?
- Я же сказал - он поэт.
- Уж лучше бы ты привел немудрящего звездочета; Зачем нам поэт? Особенно мне?
Али твердо стоял на своем. Казалось, настойчивость поэта из Балха перешла к нему.
Али сказал;
- Он шел по опаленной солнцем земле, на зубах его песок пустыни, и в глазах его пыль пустыни. Один из погонщиков - отец этого поэта. Отец ничего не жалеет для сына Он одел и обул его так, чтобы не оскорбить твоих глаз...
- Мои глаза ко всему привыкли, Али.
- Он пил вонючую воду и ел гнилую пищу. Гиены пустыни чуть не сожрали его...
- Это преувеличение, Али.
- Он шел к тебе, и смерть витала над ним...
- А другие, которые шли вместе с караваном, разве бессмертны? И очень глупо рисковать жизнью ради стихов, без которых вполне можно прожить.
- Однако, хаким, ты же не можешь без них!
- Без стихов?
- Да! - дерзко воскликнул Али.
Омар Хайям перемешивал указательным пальцем фисташки. Долго он это делал. Долго и молча.
- Может быть, молодой человек желает узнать что-либо о светилах? - наконец проговорил он. Нет. Он только поэт. Хаким все думал.
- Может, показать ему обсерваторию?
- Нет, он желает говорить только о стихах.
- Какой чудак! - сказал хаким. - Зови его. - "Ради стихов? - подумал хаким. - Ради стихов столько мучений на долгом пути? Какое это будет неисчислимое бедствие, если в один прекрасный день большинство человечества обратится в неистовых поэтов!"
И он встал навстречу гостю, пришедшему издалека. Молодой человек бросился к хакиму и с жаром поцеловал ему руку.
Омар Хайям усадил его, а кувшин шербета и кувшин вина.
- Я недостоин этого! - воскликнул молодой человек, порываясь встать. - Я не могу сидеть у правого плеча великого поэта!
- Сиди, сиди, - сказал хаким, удерживая поэта. - Мы сейчас разберемся во всем, и, ежели обнаружим здесь великого поэта, все будет по-твоему.
Молодой человек восхищенно глядел на хакима: ему не верилось, что он рядом, совсем рядом и что они дышат одним воздухом.
Хаким справился об имени поэта из Балха, и тот назвал себя: имя - Рустам, а по отцу - Зирак.
- Рустам эбнэ Зирак? - спросил Омар Хайям.
- Да, господин, именно так.
Хаким внимательно оглядел молодого человека и сказал:
- Мне кажется, что ты сошел со славных страниц великого Фирдоуси.
- Почему так кажется, господин? - смущенно произнес Рустам.
- А по всему... И рост, и молодость... И это имя твое... Что привело тебя сюда?
- Мы шли долгим и трудным путем, - сказал Рустам. - Глаза наши очень часто ничего не видели сквозь завесу желтой пыли, ветер срывал с головы шапки и уносил далеко. Однажды нам казалось, что буря заживо погребет весь караван. Это было между Балхом и Нишапуром. Отец сказал мне тогда: "Вот до чего довели тебя стихи".
- Стихи? - удивился Омар Хайям. - А при чем стихи, когда бушует буря? Или, может, я чего-то не улавливаю?
Молодой человек из Балха что-то хотел объяснить и вроде бы не мог.
- Стихи сочиняются в свободное время, - сказал хаким. - Но когда бушует буря, надо думать и бороться, а не стихи сочинять.
- О господин мой, ты не так меня понял, - сказал Рустам вдруг на арабском языке. Хаким поднял руку:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: