Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира

Тут можно читать онлайн Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Современник, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира краткое содержание

Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира - описание и краткое содержание, автор Александр Вельтман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник популярного писателя пушкинской поры Александра Фомича Вельтмана (1800-1870) вошли его исторические произведения, не переиздававшиеся ни в XIX, ни в XX веке: "Кощей бессмертный", "Светославич, вражий питомец", "Райна, королевна Болгарская".

"Талант Вельтмана, - писал В.Г.Белинский в 1836 году, - самобытен и оригинален в высочайшей степени, он никому не подражает, и ему никто не может подражать. Он создал какой-то особый, ни для кого не доступный мир, его взгляд и его слог тоже принадлежат одному ему".

Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Вельтман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГРИДНИ — почетные стражи — гвардия…

В русских летописях и Русской Правде гридь, гридьба, гридни, гридени — княжеская дружина, телохранители, воины; слово, видимо, индоевропейского происхождения.

ДИАРЫ — 12 мужей, составлявших верховный суд Севера. Название происходит от Di-Deus — светлый, святый; точно так же, как Сенат, — от sano, sanctus и, наконец, senecta — старшинство, старость; Совет (Сфат, по-Молд) от свет, свят.

Вельтман толкует древнесеверогерманское слово Diar — боги (только во множественном числе) не вполне удачно, жертвуя прямым значением в пользу версии Стурлусона о мифическом "народе асов".

"ДИВЬЯ ЗА БУЯНОМ ПАСТВИТИ". — Есть присказка: "на острове Буяне, на Сиверном Окияне, стоит бык точеный…" и т. д. Присказкой, кажется, проясняется древняя пословица, употребленная в послании Даниила Заточника к Георгию Долгорукому (XII столет).

Речь идет о фразе: "Дивья за буяном кони паствити, а за добрым князем воевати" (дивья здесь: хорошо, чудно). По мнению Вельтмана, этот «буян» есть остров где-то на Севере, где поклоняются Ваалу в образе быка: это, в свою очередь, соотносится с его представлениями о магизме асов, пришедших "за Буян" с Одином. Загадочное на первый взгляд слово «буян» объясняется на самом деле весьма реалистично. От индоевропейской основы Bheua — возрастать — произошли сходные слова с разными значениями. Во-первых, это древнерусское и старославянское буи — отважный, сильный, дикий, безумный (ср. буйство); во-вторых, болгарское буен — сильно растущий, бурный; чешское и польское bujny — обильный (о посеве); английское burly — толстый и т. п. В-третьих, латышское buro — большая куча; русское диалектное буй — холм ("на бую и на юру"), открытое, высокое место, от которого пошел и высокий сказочный остров Буян, и поговорка Даниила Заточника о выпасе коней за холмом, причем в обоих случаях присутствует и второе отмеченное значение слова — "обильный" остров и богатое пастбище.

ДОМОВ — дом — хором — храм.

Домыслено; в древнейших текстах слово доми производные от него имеют вполне современные значения.

ДРОТТАР — Drott — drottin — drottar — господин, властитель.

Под Дроттар-Скиольдом в романе подразумевается летописный Аскольд — киевский князь, согласно "Повести временных лет" вместе с князем Диром ходивший в поход на Царьград (866 г.), а в 882 г. предательски убитый Олегом. Вельтман называет его слом (послом) Рюрика к царю Михаилу в соответствии с версией летописца, пытавшегося доказать, что право на княжение имеют только рюриковичи. Но соправительство двух князей было необычно для Руси, и Вельтман попытался объяснить, что Дир и Аскольд есть один Дроттар-Скиольд (от древнескандинавскогоHoskuldr). Действительно, Диров холм в Киеве за церковью св. Ирины легко истолковать как Холм Диаров, божий. Однако арабский писательX в. Масуди говорит о славянском князе Дире, без Аскольда. Последний похоронен на Угорской (венгерской) горе в Киеве; вероятно, это и есть Хоскульд скандинавских саг. Противоречие можно разрешить, если признать, что Аскольд и Дир княжили в разное время, а соправителями были сделаны в народном предании, прикрепленном к их могилам в Киеве.

ЖУПАН — господин, господь; jo-Pan или jao-Pan.

Употребление слова отмечено в древнейших текстах. У южных славян оно означало князя или старейшину (ср.: "Довлеет жюпаном часть княжа"); господина называли паном. Основой этого исконно славянского слова является индоевропейскоеgeupa- пастырь, князь, владыка.

ЗОЛОТАЯ ОРДА. — Собственно золотой орды не существовало; это название дано Руссами, приезжавшими в Станицы, блиставшие золотыми маковками шатров.

Вельтман имеет в виду, видимо, златоверхие терема в столице Вату-хана г. Итиле.

КОНГ — Конунг — Кинг — Кониг — Король, König, выговаривая g как ж: Конеж, Княж, Князь.

Русское слово князь восходит к готскому Kunniggs (aне к скандинавскому) и в конечном счете — к индоевропейскому корню Kuni — род. Позже сам Вельтман утверждал, что древнеиндийское ганнеса (из ганна — сила, войско, рать и нса — господин, начальник) преобразовалось сначала в славянское князь, княже (кънязь), а затем вошло в употребление у готов (с переходом, по 1-и полотолизаиии, gвж). (См. "Индо-германы или Сайване", с. 28).

КУДЕСНИК — гадатель. Кудесами называются святки в Новгородской, Вологодской и других губерниях. Сие слово происходит от Gude — название Жреца-гадателя у Готтов…

Кудесник — волшебник, колдун. Слово это связано с русским Словом чудо, первоначально — кудо. Упоминания о кудесниках встречаются у нас в древнейших летописях — например, Лаврентьевской: "Приключися некоему новгородцю прити в Чюдь, и приде к кудеснику, хотя волхованья от него…"

ЛЕНО — земля или город, дарованные во владение или управление. При сих случаях даровалась и одежда, которая, кажется, называлась Len klaeder. - Len значит мягкий, нежный (отсюда Русское слово лён — сродное с Лат Linum) и след, по толкованию Jhre значит мягкая одежда; но, вероятно, значило и одежду власти — подобно как кафтан, даруемый Султаном. Одежда же сия, должно полагать, была льняная.

МАНАТЬЯ — мантия — манта — ментик, mentel, mantel, manteau.

Одежда сия у Готфов была признаком военного человека, как мундир; и по разноцветности мантии различались части войска, сходившиеся из разных областей и городов. Mantel значит счет людей, т. е. воинов; у Готфов man было название военного человека, tal, gabl — число, а по различию сих мантий велся счет полков и людей. В Памятнике Русской Словесности XII века употребляется слово манатья вместо ризы.

Вельтман ссылается, видимо, на Печерский патерик или Ипатьевскую летопись под 1147 г. Но и в этих памятниках, и во множестве других источников древнерусского языка слово манатья относится только к монашескому, а не военному облачению. О разделении войска по цветам мантий и т. п. нам ничего не известно, кроме того, что подобные «мундиры» относятся уже к Новому времени. Наконец, у нас нет оснований для готской этимологии слова, происходящего от греческого плащ (ср. лат. mantum).

МОРАНА — Морена — Моржана — Дух смерти у Южных Славян, и в особенности у Богемцев.

"Всеслав страшо по земи се коти,

И в зад и в бок встати не може се.

Морена ей сыпасе в ночь черну". (Крале Рукоп)

Граф Ив. Потоцкий в Fragm Hist. пишет, что в Польше, в деревнях после поста делают идола из соломы, наряжают его и, сопровождая печальными песнями, несут к пруду, там раздевают и бросают в воду, припевая: "Смерть носится по плоту, ищет черного горя…" Сей идол называется Моржана — mors…

Слово мор (ср. умереть, мертвый) происходит от индоевропейского корня (ср. древнеиндийский mАгаs — смерть, мор) и в славянских языках означает смерть, умирание, повальную болезнь. Современные исследования показывают, чтоMорана — не имя божества, а название куклы, подлежащей ритуальному уничтожению; украинско-польский синоним Мораны — Купала; у русских известны "похороны Костромы".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Вельтман читать все книги автора по порядку

Александр Вельтман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира отзывы


Отзывы читателей о книге Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира, автор: Александр Вельтман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x