Петр Краснов - Мантык, охотник на львов
- Название:Мантык, охотник на львов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Краснов - Мантык, охотник на львов краткое содержание
Генерал Петр Николаевич Краснов хорошо известен как один "из главных организаторов контрреволюции в гражданскую войну", кто первым выступил против революции в октябре 1917 года, а затем возглавил белоказачье государственное формирование на Дону.
В настоящее время появилась возможность узнать о Петре Краснове как о талантливом писателе и публицисте, произведения которого были популярны в России еще до революции, а затем, в эмиграции, получили подлинную славу. Произведения Краснова совершенно различны по стилю и жанру. Это и антикоммунистическая публицистика, и повести с авантюрно-приключенческим сюжетом, исторические романы и исследования, мемуары и антиутопии, произведения на темы современной писателю жизни. Они выходили огромными тиражами, были переведены на десятки иностранных языков и обошли весь мир, по ним ставились фильмы и о них спорили критики и литературоведы.
Настоящий расцвет творчества Краснова проявился в эмиграции, где он полностью отдался своему любимому делу - писательству. Проживая в Берлине и Париже, Краснов пишет свои лучшие романы и повести. Среди них повесть "Мантык, охотник на львов", изданная в Париже в 1928 году.
Мантык, охотник на львов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
59
Когда въ 1895 году у абиссинцевъ была война съ итальянцами, въ столицѣ Абиссиніи случайно находился Русскій путешественникъ, бывшій офицеръ, Харьковскій помѣщикъ, Леонтьевъ. Онъ далъ мудрые совѣты тогдашнему негусу Менелику II, и абиссинцы подъ Адуей на голову разбили истомленное зноемъ и тяжелымъ походомъ итальянское войско. За это Менеликъ отличилъ Леонтьева, сдѣлалъ его абиссинскимъ графомъ и подарилъ ему земли.
60
Правители отдѣльныхъ абиссинскихъ провинцій назывались расами. Расъ Маконенъ прославился какъ воинъ въ Итало-абиссинскую войну и какъ мудрый правитель Харара.
61
"Ато» — приставка къ имени у абиссинцевъ означаетъ дворянское происхожденіе, какъ «фонъ» у нѣмцевъ, или «де» у французовъ. Дворяне абиссинцы имѣли на бѣломъ плащѣ широкую красную полосу.
62
"Отличный мулъ!"
63
Офицерскіе чины въ Абиссинской арміи: баламбарасъ — младшій офицеръ, поручикъ. Кеньазмачъ и геразмачъ — генеральскіе чины, подобно генералъ-майору и генералъ-лейтенанту.
64
Два талера.
65
Евангеліе отъ Матѳея, гл. 26, ст. 35 и 40.
66
Абиссинецъ.
67
Двусвѣчникъ.
68
Тукуръ-хакимъ — негръ докторъ.
69
Афа-негусъ — главный прокуроръ Абиссиніи.
70
Аддисъ-Абеба, — что значить «Бѣлый цвѣтокъ» новая столица Абиссиніи лежитъ въ долинѣ. Надъ нею на плоскогорьи старая столица — Энтото.
71
Итальянецъ… Со временъ Итало-абиссинской войны простой народъ въ Абиссиніи зоветъ вообще всѣхъ бѣлыхъ итальянцами — «итали», сокращенное «али».
72
"Фарассъ» по-абиссински лошадь, сфарассанья» — всадникъ.
73
Ячменя.
74
Жалоба!.. Жалоба!..
75
Негръ-докторъ.
76
Бой — по-англійски — мальчикъ.
77
Хорошо.
78
Секретарей.
79
Санктъ-Петербургская 1-ая гимназія.
80
Габеша и шонкора — абиссинскія племена. Галласы — негры.
81
Да… о, да…
82
Мертвъ.
83
Мѣсто пребыванія президента Соединенныхъ Штатовъ въ г. Вашингтон.
84
Хорошо! Очень хорошо!
85
Моя сестренка.
86
Ев. отъ Іоанна, Гл. 6, ст. 44.
87
Отъ Іоанна, Гл. 14, ст. 2.
88
Отъ Матфея, Гл. 12, ст. 28, 29 и 30.
89
Щитъ изъ матеріи, подвѣшенный надъ столомъ. Онъ колебаніемъ своимъ, какъ вѣеръ, даетъ прохладу въ зной.
90
Ахъ! Вотъ и Франція!
91
Уѣхать — это отчасти умереть.
92
Модная послѣ войны французская пѣсенка.
93
Простое газированное вино, раза въ два дешевле шампанскаго.
94
Ахъ! Браки заключаются на небесахъ!
Интервал:
Закладка: