Антон Чехов - Том 5. Рассказы, юморески 1886
- Название:Том 5. Рассказы, юморески 1886
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чехов - Том 5. Рассказы, юморески 1886 краткое содержание
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах — первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым.
В пятый том Полного собрания сочинений А.П. Чехова входят рассказы и юморески, написанные с марта по декабрь 1886 г.
В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты».
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 5. Рассказы, юморески 1886 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
То беше тя. — Вечерна поща, II, 1901, бр. 156, 24 юли
Тово беше тя. Прев. Редкин. — Знание, I, 1903, бр. 14, 15 май
Ő volt az. — Új idők, 1900. VI. évf. 40. sz.
A kisértet. — Egyetértés, 1902. augusztus 17. 36. évf. 225. sz.
Das war sie! — Agramer Zeitung, Zagreb, 75/1900, br. 81
Nur seine Frau. — Tschechoff А. Р. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901
Sie war’s. — Tschechow A. Das schwedische Streichholz und andere Geschichten. Übers.: C. Berger. Berlin, Gnadenfeld & Co., 1903
Sie war’s. — Tschechow A. Das schwedische Streichholz und andere Geschichten. Übers.: C. Berger. Stuttgart, Franck, 1904
Hun var træt. Overs. af B. K. — Ringeren, 1898, nr. 40
To była ona. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
To je bila ona. — Nova Iskra, Beograd, 4/1902, br. 2
Togoten človek. — Slovenski narod, Maribor-Ljubljana, 36/1903, br. 211-213
Ona to bola. Prel. I. Gregor-Tajovský. — Hlas, 1904, VI, s. 361–364.
To byla ona. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
Byla to ona. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904
Тссс!.. Прев. С. Х. Чакъров. — Мода и домакинство, VI, 1903, бр. 4, 15 февруари
Тссс!.. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Тссс!.. Прев. Чудрин. — Чехов А. Разкази. Библиотека, 1904, кн. 1
Tsss! — Tschechoff А. Р. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901
Psst! — Agramer Tagblatt, Zagreb, XVIII, 1903, br. 79
Ssst! Trad. de С. Šateanu. — Revista modernă, Buc., I, 1901, nr. 33, oct. 7
Пст! — Застава, XXXV, 1900, № 132
Пссс! — Београдске Новине, VII, 1901, № 208
Пст! — Нова Доба, I, 1903, №№ 18-21
Ps-s-at! Prev. F. S. Steržaj. — Slovenski list, Ljubljana, VIII, 1903, br. 12
Psss! — Srđ, Dubrovnik, II, 1903, br. 17
Tsss!.. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlgfs., 1900
Тежки характери. — Вести, XIII, 1903, бр. 79, 29 август
Учител. — Вести, XIII, 1903, бр. 72, 5 август
Учител. Прев. Г. Палашев. — Учителска мисъл, 1904, кн. 6, февруари
A tanitó. Ford. Ambrozovics D. — Uj Idők, 1904. X. évf. 8. sz.
Učitelj. — Dom i sviet, Zagreb, 17/1904, br. 16
Učitelj. — Narodna odbrana, Osijek, 3/1904, br. 190-192
A kóristanő. — A Hét, 1901. október 13. XII. évf. 41/615, sz.
Die Choristin. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow. Bd. 2. Leipzig-Jena, Diederichs, 1901
Chorzystka. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Speváčka. Prel. J. Maro. — Slovenské pohľady, XXII, 1902, č. 2
Шеча. Прев. С. Костов. — Софийски ведомости. Неделно литературно издание. I, 1903, бр. 48, 30 юни
Ein Scherz. — Magazin für die Litteratur des Auslandes, 1902, s. 239
Żart. — Dziennik Poznański, 1901, nr. 183
Żart. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903
Żarcik. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Mala šala. Prev. M. Mareković. — Hrvatska, Sušak-Zagreb, 1901, br. 296
Šala. — Glas naroda, Zagreb, 10/1902, br. 107-108
Žartik. Prel. J. Maro. — Narodnie Noviny, 1901, č. 104
Иллюстрации

А. П. Чехов. Москва, 1887 г. Государственный литературный музей

«Святою ночью». Титульная страница отдельного издания

«Скука жизни». Первая страница копии рассказа. Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР, Москва

«Хористка». Первая страница автографа. Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР, Москва

Антон Чехов. Рассказы. Титульный лист с дарственной надписью автора. Библиотека Института мировой литературы Академии наук СССР, Москва

«Оратор». Первая страница автографа. Институт русской литературы (Пушкинский дом), Ленинград
Выходные данные
Печатается по решению Редакционно-Издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО
Текст подготовили и примечания составили А. Л. Гришунин, Э. А. Полоцкая, В. М. Родионова, И. Ю. Твердохлебов
Редактор пятого тома Г. А. Бялый
Редактор издательства А. И. Корчагин
Оформление художника И. С. Клейнарда
Художественный редактор С. А. Литвак
Технические редакторы О. М. Гуськова, Н. П. Кузнецова
Корректоры Р. С. Алимова, Е. Н. Белоусова, Ф. Г. Сурова
Сдано в набор 6/I 1976 г.
Подписано к печати 23/IV 1976 г.
Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.
Усл. печ. л. 37,06. Уч. — изд. л. 37.
Тираж 300 000 экз.
Изд. № 3734. Заказ № 3686.
Цена 2 р. 47 к.
Издательство «Наука»
103717, ГСП. Москва, К-62, Подсосенский пер., 21
Ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.
Москва, М-54, Валовая, 28
Примечания
1
Вы понимаете? ( франц. Vous comprenez?)
2
«Женщина это молот, которым дьявол размягчает и молотит весь мир» (лат.) .
3
«Сударыни! Тише!» ( франц. «Mesdames! Silence!»).
4
Эти мужики (франц.) .
5
учтивого кавалера (франц.) .
6
красное французское вино (лат.) .
7
Сколько потребуется!.. (лат.) .
8
чистого… (лат.) .
9
Редкая птица (лат.) .
10
Напротив (франц.) .
11
да будет выслушана и другая сторона… (лат.) .
12
здоровый дух в здоровом теле (лат.) .
13
первый любовник (франц.) .
14
честное слово (франц.) .
15
званых вечерах ( франц. : soirées fixes).
16
Боже мой (франц.) .
17
очаровательный ( франц. : enchanteur).
18
между нами (франц.) .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: