Николай Некрасов - Том 9. Три страны света
- Название:Том 9. Три страны света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1983
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Некрасов - Том 9. Три страны света краткое содержание
Роман «Три страны света» написан Н.А. Некрасовым совместно с А.Я. Панаевой. Сюжетную канву произведения образуют странствования по России — от Новой Земли до Каспия, от Новгородской губернии до русских владений в Америке — молодого дворянина Каютина, обратившегося к промышленной деятельности.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 9. Три страны света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не раз проходили мимо спящих китов, ~ Попадается много гусей, уток и куропаток, которых мы усердно стреляли. — Подробности путешествия по Тихому океану и островам Кодьякского архипелага взяты преимущественно из записок Давыдова (см.: Давыдов, ч. 1, с. 152, 162–163,170-172).
Наконец вот и Ситха. ~ придают ей веселый вид своей вечной зеленью. — Некрасов описывает этот остров, пользуясь записками Давыдова об острове Кадьяк (Кодьяк) (см.: Давыдов, ч. 1, с. 186, 190). Острова Ситха (ныне остров Баранова) и Кодьяк, теперь принадлежащие США, до 1868 г. входили в состав российских владений в Америке.
Ситха есть самое главное складочное место Российско-американской компании. — Российско-американская компания (1792–1868) была учреждена для промыслов и торговли на Дальнем Востоке.
… ни одного дня без дождя или снегу. ~ он тотчас пожирает внутренности его. — Описание образа жизни Каютина и характеристика островитян даются по запискам Давыдова (см.: Давыдов, ч. 1, с. 200, 213–223; Давыдов, ч. 2, с. 5, 32–33, 42, 50, 70–71).
Вчера был я на одной из самых высоких гор в Америке, да и во всем свете. ~ хребты каменных гор, наконец, море… — Ср.: «Поутру отправились мы с Хвостовым на высокую гору, находящуюся возле самой гавани. Прежде чем поднялись на вершину оной, должно было несколько раз отдохнуть <���…> Чиньяцкая губа с островами и стоящими в море скалами, часть лесного островка и Афогнака, а далее обширное море; в другую же сторону многие хребты каменных гор» (Давыдов, ч. 1, с. 215).
… чудовищный мороз, когда ~ и они не могут бежать скоро, задыхаясь от чрезмерной густоты воздуха… — Ср.: «Дунув, услышишь в воздухе некий шорох; над лошадьми стоит пар столбом, издали видимый, и животные сии не могут бежать скоро, задыхаясь от густоты воздуха» (Давыдов, ч. 1, с. 280).
… повешены на таком гвозде, который не выдержал бы разве только колокола Ивана Великого… — Иван Великий — колокольня в Московском Кремле.
… человеки и ничто человеческое им не чуждо… — Вошедшее в пословицу изречение «Homo sum, humani nihil a me alienum puto» из комедии римского драматурга Теренция «Самоистязатель».
… против Митрофаньевского поля… — Митрофаньевское поле — местность у загородной границы Нарвской части, возле Царскосельской железной дороги (ныне часть города между Варшавской и Балтийской железными дорогами).
… посмотреть, сколько гробов провезут мимо на Митрофаньевское кладбище. ~ число гробов в то утро было значительно… — Намек на холерную эпидемию в Петербурге, начавшуюся в июне 1848 г. и продолжавшуюся до глубокой осени. Митрофаньевское кладбище, открывшееся в 1831 г., также в холерную эпидемию, находилось в окрестностях пригородной деревни Тептелевки (см.: Беляев В. О кладбищах в Петербурге. СПб., 1872, С. 12).
… и Вознесенский проспект упирается в Адмиралтейскую площадь. — Вознесенский проспект — ныне проспект Майорова.
… опять идти, по свистку машины на железной дороге… — См. примеч. к с. 230.
… калоши Прозябаева, имевшие форму тихвинских лодок… — У тихвинских лодок (тихвинок) заострены носы и усечена корма.
— А далеко отсюда Академия… — Академия художеств, о которой идет речь, находилась на значительном расстоянии от Семеновского полка (см. примеч. к с. 5) — на набережной Большой Невы (ныне Университетская набережная, № 17).
… брильянтовый фермуар… — Фермуар — ожерелье с застежкой.
… и Каютин наз<���ы>вал ему Ротшильда.) — М. Ротшильд, парижский банкир, автор переведенной на русский язык книги «Искусство наживать деньги способом простым, приятным и доступным всякому» (СПб., 1849). В рецензии на эту книгу, опубликованной в «Современнике», о Ротшильде иронически говорилось, что он «нажил себе с небольшим несколько миллионов и некоторым образом сделался душою всего образованного и, следовательно, любящего деньги мира» (С, 1849, № 5, отд. III, с. 54–55).
— Купец Аршинников! — резко крикнул Митя. — Аршинников — вымышленная фамилия.
— Климова? Палагея Ивановна? — В журнальной публикации и отдельных изданиях романа эта героиня именуется здесь, в отличие от предшествующих страниц, Палагеей Петровной.
Весной открылось ему поручение препроводить в Охотск значительную партию бобровых шкур и другой мягкой рухляди. — Ср. аналогичную ситуацию в записках Давыдова (Давыдов, ч. 1, с. 197).
… к одному неизвестному еще в литературе приезжему автору <���х> широкий пробел после каждой строки на случай разных поправок. — По-видимому, автобиографическое свидетельство. По воспоминаниям М. А. Гамазова, Некрасов «из только что покинутой им провинции <���…> привез с собой в рукописи роман, которым намеревался дебютировать на литературном поприще» (Гамазов М. К воспоминаниям А. Я. Головачевой. — ИВ, 1889, аир., с. 255–256).
… киргиз даром что узкоглазый, а в десяти верстах видит! — Ср.: «…стоя на ровном месте, они видят небольшие предметы верст за 10 и более…» (Левшин, ч. 1, с. 33).
Но только сделали с полверсты ~ весь аул, кто верхом, кто в кибитках, пустился бежать! — О быстром перемещении киргизских аулов см.: Соколов Ал. Заметки о Каспийском море, с. 147–148; Левшин, ч. 3, с. 21.
… обширных равнин ослепительной белизны ~ соленые озера. — Деталь пейзажа, заимствованная у Левшина (ср.: Левшин, ч. 1, с. 48).
Нужно вам сказать ~ и тогда гибнет в одну ночь по две и по три тысячи лошадей. — Ср.: «Некоторые из этих грязей водянисты и зимой не мерзнут; другие же наполняются водою только в начале весны и в дождливую пору, и она не бывает на них глубже аршина, летом же значительно убывает, так что около берегов остается только солонцевато-глинистый ил, покрытый тонким слоем кристаллов горькой соли. Тонкость этих грязей так велика, что через них невозможно ни переехать, ни перейти, и попавшему туда предстоит неминуемая гибель: в 1825 году, у киргизов ногайского рода, буря загнала в грязи табуны, причем погибло до 2000 лошадей; подобные несчастья случаются весьма нередко» (Ханыков Н. В. О населении киргизских степей, занимаемых внутреннею и малою ордами. — Журн. М-ва внутр. дел, 1844, 4.7, с. 23).
Сара! странное имя! ~ говорят, есть и русское имя. — Сарра — редкое русское имя, обратившее на себя внимание в литературной среде в связи с публикацией «Сочинений в стихах и прозе» (М., 1839) рано скончавшейся Сарры Толстой (умерла семнадцати лет в 1838 г.) (см.: Катков М. Н. Сочинения графини С. Ф. Толстой. — ОЗ, 1840, № 10, отд. V, с. 15–50; Панаев, с. 232). О возможных литературных параллелях к имени героини см. выше, с. 324).
[67] * См. дополняющие этот перечень списки сокращений: наст. изд., т. I, с. 462–464, 709–711.
Анненков — Анненков П. В. Литературные воспоминания. М., 1983.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: