Владимир Лермонтов - Владимир Лермонтов - об авторе
- Название:Владимир Лермонтов - об авторе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лермонтов - Владимир Лермонтов - об авторе краткое содержание
Владимир Лермонтов - об авторе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Знаменитый род Лермонтовых корнями уходят в шотландскому роду Георга Лермонта с XVI века. В XVIII веке после приезда в Россию от него образовалась русская ветвь, от которой впоследствии и появился поэт Михаил Лермонтов. Другая ветвь Лермонта пошла в Австралию - знаменитый путешественник Кук был из оной. Сам же Владимир, основательно изучивший свое генеалогическое древо, считается правнучатым племянником самому Михаилу Лермонтову. И ощущая в себе сопричастность к великому роду, наш Лермонтов все же хочет быть абсолютно автономным от гениальных своих предков и полагает, что их слава только мешает ему, хотя для раскрутки книг могла бы сослужить хорошую службу. Чтобы не примазываться к великим Лермонтам, он взял себе романтический псевдоним Ветер с Гор. Однако, судя по многочисленным талантам нашего Лермонтова, можно смело говорить о богатом генетическом наследстве.
И Ветер с Гор терпеливо шаг за шагом завоевывал своего собственного читателя. Книги стали расходиться. А Лермонтов через Интернет все чаще получал комплиментарные отзывы, от которых хочется задрать нос и стать маститым. Вот к примеру, пишет девушка: "Моя бабушка, ей 84 года, боится умереть, не прочитав вашу последнюю книгу "Сила поющего сердца". Прочитав книги на сайте Лермонтова, ему пишут из России, Австралии, Германии, Польши, Америки, Канады и даже Иордании. Что-то для себя находят выходцы из России, еще не забывшие русский язык. Ныне книги переводят на немецкий, английский, они потихоньку начинают "разговаривать" на иноземных языках. В Германии в декабре вышел "Праздник навсегда", а в апреле "Дельфания". В Америке частное издательство заключило контракт на три книги. В Польше тоже планируется выпуск книг Лермонтова. Особую сложность теперь представляет перевод, здесь, полагает Владимир, идет поиск переводчика по духу, иначе трудно будет достучаться до сердца иноземца.
Продолжением серии книг станет следующая повесть "Библия любви". Смысл ее в двух моментах: первое, что Бог любит людей, и второе, что через людей, которые нам являются на пути, Бог проявляет свою любовь. А значит, люди, которые тебя окружают, это и есть его любовь. Главный герой, познавший любовь с Дельфанией, девушкой живущей в море, - это и есть любовь предшествующая любви земной потому как любовь божественная предшественница той любви, которую нам следует обрести и проявить на земле. Но чтобы все это понять, надо пройти большой путь. Так считает Владимир Лермонтов.
На мой вопрос о духовном успокоении, он сам отвечает, что так и не нашел его, хотя через многое прошел. Потому все время находится в состоянии странника Вселенной, потому что уровень чувств порой перехлестывают земную грань. Он думает, что успех его сочинений происходит от того, что чувства здесь подлинны и привлекательны своей энергетикой, почерпнутой из тех мест, где бьют чудодейственные родники, а человек говорит на одном языке с природой. По духу Лермонтов остается революционером, не застывшим на одном каком-либо постулате, хотя иногда так хочется отдохнуть и душой тоже. Тогда вновь хочется погрузиться в одиночество.
Людмила Курова
----
Возвращение к первоистокам
Стоит открыть любую из книг писателя Владимира Лермонтова из серии "Колокольчики святой Руси", - будь то "Праздник навсегда", "Дельфания", "Сила поющего сердца" или "Библия любви", недавно увидевшая свет в петербургском издательстве "Невский проспект", - как происходит удивительная вещь. Рамки обыденного, привычного мира раздвигаются, исчезают, и ты оказываешься в иной реальности - реальности, где действуют вселенские законы любви и гармонии.
Каждый день здесь - настоящий праздник обретения радости жизни, созидания и творчества, ступенька к вершине духовной мудрости, почерпнуть которую можно, общаясь со святыми старцами, малыми детьми или обитателями морей - дельфинами. Это и не удивительно: представшая пред нами во всем многообразии красок, звуков и проявлений первозданная природа Кавказских гор - и дом, где есть все необходимое для жизни, и неиссякаемый источник пополнения живительных сил человека, и место получения им сокровенных знаний. Любой неприметный с виду камень может стать местом обретения силы и неожиданного творческого озарения. А сколько может поведать Царь-можжевельник, если ему тысяча лет...
Те, кто к постижению этой реальности подходят с мерками логики, рассудка и пресловутого здравого смысла, терпят сокрушительную неудачу. Они, одолеваемые сомнениями, так и увязают в бессмысленных вопросах: правда ли то, о чем написано в этих книгах? На самом ли деле автор встречался с Дельфанией - женщиной-дельфином, живущей в Черном море? Почему Лермонтов называет свои сочинения "сокровенными историями"? Какова цель его книг? "Цель моих книг, - разъясняет автор, - передать людям любовь, передать состояние радости и полета, счастья и света".
Правда, подавляющее большинство читателей книг Лермонтова - люди иного плана. Они верят в чудеса, творимые любовью и во имя любви, поскольку их собственные сердца в минуты божественного озарения обладают способностью петь. Поэтому так искренни их чувства, так глубоки переживания. "Я взахлеб читаю ваши книги и даю своим друзьям. Ваши книги очень нужны людям. Они несут много света, любви, поэзии, что крайне необходимо сейчас не только людям нашей страны, но и всему миру" (Лариса, Кыргызстан). "Прочел Вашу книгу "Праздник навсегда" и был потрясен" (Юрий, Кропоткин). "Я читала книгу и плакала от счастья" (пенсионерка Н.А.Прохорова, Игарка). "Ваши книги спасли меня и моего сына" (Людмила, Таганрог). "Ваши книги настолько живые, будто это не книга в руках, а обнаженная душа или трепещущее, живое сердце. Спасибо за помощь, которая идет через ваши книги" (Александра, Москва).
Но что самое удивительное, - уже несколько лет Владимир Лермонтов предоставляет своим читателям уникальную возможность приехать именно в те заповедные места, о которых пишет в своих произведениях. Вот и в минувшем году без малого 200 человек съехались в начале октября в поселок Большой Утриш, что под Анапой, на ежегодные "лермонтовские встречи". Люди прибыли не только из самых разных городов России, включая отдаленные Сургут и Барнаул, Астрахань и Калининград, но и из ближнего зарубежья - Белоруссии, Эстонии, Украины. Были и иностранцы. Альберт и Лотте, пожилые немцы из Мюнхена, получили дома откровение Матери Божьей, что им надлежит поехать в Россию и находиться в указанный период времени в указанном месте на берегу Черного моря с теми людьми, которые там соберутся. Немцы никогда не бывали в России, они ни слова не говорили по-русски, совершенно не представляли куда ехать, но нашли и прибыли почти без опоздания. Они старательно делали со всеми по утрам "норбековскую" зарядку, мужественно поднялись на 300-метровую гору, спустились в каньон, пешком прошли без малого 10 километров по святым местам поселка Горный и сами не могли понять, откуда у них только силы берутся. На привале в ущелье святого Феодосия Кавказского их переводчица зачитала последнее, полученное ими уже здесь откровение, из которого явствовало, что Божья Матерь благословляет Владимира Лермонтова и всю нашу группу и незримо находится с нами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: