Антон Чехов - Том 28. Письма 1901-1902

Тут можно читать онлайн Антон Чехов - Том 28. Письма 1901-1902 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Наука, год 1982. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антон Чехов - Том 28. Письма 1901-1902 краткое содержание

Том 28. Письма 1901-1902 - описание и краткое содержание, автор Антон Чехов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Двенадцать томов серии — это своеобразное документальное повествование Чехова о своей жизни и о своем творчестве. Вместе с тем, познавательное значение чеховских писем шире, чем их биографическая ценность: в них бьется пульс всей культурной и общественной жизни России конца XIX — первых лет XX века.

Десятый том писем охватывает время с апреля 1901 по июль 1902 г.

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 28. Письма 1901-1902 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 28. Письма 1901-1902 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Чехов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…дача для Ф ( ейгина )… — См. письмо 3728 и примечания к нему * .

Л. А. уезжает в пятницу . — Речь идет, вероятно, о Л. А. Сулержицком.

В понедельник есть пароход… — 27 апреля М. П. Чехова писала из Москвы: «11 мая у меня кончится ученье, в ночь я могла бы выехать, это будет в субботу. Будет ли в понедельник пароход? Напиши мне, пожалуйста, сейчас же».

Сегодня ночью был пожар… — Газета «Крымский курьер» в № 111 от 2 мая 1902 г. сообщала: «1 мая в 4 часу утра на Ливадийской слободке загорелся от неизвестной причины дом Череновой, и, несмотря на усилия вызванной пожарной команды, остановить пожар не удалось».

3732. И. А. БУНИНУ

4 мая 1902 г.

Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: Письма , т. VI, стр. 220.

После 20-го приеду в Москву . — Чехов выехал из Ялты 25 мая.

Получил от Бальмонта письмо . — Письмо от 27 апреля (10 мая). См. примечания к письму 3734 * .

3733. В. Г. КОРОЛЕНКО

5 мая 1902 г.

Печатается по подлиннику ( ПМК ). Впервые опубликовано: Чехов и Короленко , стр. 59.

Телеграмма. Датируется по помете на бланке: Принята 5 V.1902.

…приехать нельзя . — Короленко хотел увидеться с Чеховым, чтобы договориться о совместных действиях в связи с академическим инцидентом: «Эх, если бы Ольга Леонардовна была уже здорова и Вам можно было бы доехать хоть до Полтавы немедленно по получении письма! Мы бы сговорились».

Телеграфируйте из Петербурга . — Короленко направлялся в Петербург для участия в заседании Отделения русского языка и словесности и Разряда изящной словесности, которое было назначено на 10 мая. См. примечания к письму 3726 * .

3734. К. Д. БАЛЬМОНТУ

7 мая 1902 г.

Печатается по тексту: Письма , т. VI, стр. 220, 222, где опубликовано впервые, по автографу. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Ответ на письмо К. Д. Бальмонта от 27 апреля (10 мая) 1902 г. («Вопросы литературы», 1980, № 1, стр. 121–122).

«Горящие здания» — К. Д. Бальмонт . Горящие здания. Лирика современной души. М., 1900. Послано Чехову с дарственной надписью 15 января 1902 г. ( Чехов и его среда, стр. 217–218 ). В списке книг, посланных Чеховым в Таганрогскую городскую библиотеку ( ЦГАЛИ ), эта книга значится под № 534 (л. 31 об.).

…второй том Кальдерона…Кальдерон . Сочинения. Перев. с испанск. Бальмонта. Изд. М. и С. Сабашниковых. Вып. II, М., 1902. В том же списке № 1165 (л. 27).

Пьесу в переводе Вашей жены тоже получил, уже давно, и переслал в Художественный театр . — 11 февраля 1902 г. Бальмонт писал: «Обращаюсь к Вам с просьбой. Не прочтете ли Вы пьесу современного немецкого писателя Шляфа „Мейстер Эльце“. Она, между прочим, имеет большой успех в Париже. Мне она не особенно нравится, но жена моя от нее в некоем восторге, а также многие другие читательницы. Перевод сделан моей женой, мною же просмотрен и сверен с текстом. Если она Вам понравится, может быть, Вы могли бы пристроить ее куда-нибудь, к Алексееву, или уж не знаю куда» («Вопросы литературы», 1980, № 1, стр. 120).

Живите себе подольше в милом Оксфорде… — О пребывании Бальмонта в Оксфорде см. статью А. Нинова «Чехов и Бальмонт» (там же, стр. 119–123).

3735. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ

7 мая 1902 г.

Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив , стр. 68.

Ответ на письмо О. Р. Васильевой от 29 апреля (11 мая) 1902 г. ( ГБЛ ).

…раньше 20 мая мне не удастся выбраться в Москву… — Чехов выехал из Ялты 25 мая.

…тотчас же поговорю обстоятельно с П. И. Куркиным… — Васильева собиралась пожертвовать 120 тысяч на постройку больницы для кожных больных в Москве, о чем писала Чехову еще 6 мая 1901 г. Теперь она спрашивала, не составит ли план этого предприятия врач, которого она видела у Чехова и который заинтересовался ее предложением. Вероятно, этим врачом и был П. И. Куркин.

…и напишу Вам . — Письмо Чехова такого содержания неизвестно.

Мы бы вместе потолковали с докторами… — Помимо Куркина, в обсуждении проекта строительства больницы участвовал М. А. Членов. См. письма Чехова к Членову от 6(19) января и от 19 января (1 февраля) 1901 г., письмо к О. Р. Васильевой от 4(17) февраля 1901 г. и примечания к ним в т. 9 Писем. В ответ на несохранившееся письмо Чехова от конца 1901 г., написанное, вероятно, после разговора с Васильевой, Членов писал: «Не могу в достаточно сильной степени выразить Вам того восторга, который я испытал сегодня при чтении Вашего письма и испытываю весь нынешний день. Неужели ли же то, о чем я мог только мечтать в самых отдаленных уголках своей души, близко к осуществлению? И когда я вновь перечитываю Ваше письмо и когда это письмо вновь говорит мне о возможности реального осуществления этой идеи, я думаю: да, это возможно, но это возможно только благодаря обаянию одного имени, которое знает и боготворит вся мыслящая интеллигентная Россия, имени: „Антон Чехов“. И если Вы действительно, глубокоуважаемый и дорогой Антон Павлович, проведете в жизнь эту идею, Вы воздвигнете себе вечный памятник и принесете колоссальную пользу русскому народу и делу русской культуры, так как та идея, о которой я говорил Вам в Москве и которую я позволю себе сегодня еще раз развить подробно, неразрывно связана с ходом русского прогресса. <���…>

Перехожу теперь к практической стороне дела. Вы спрашиваете <���…> сколько будет стоить постройка новой клиники по кожным болезням и достаточно ли для этого 120 тысяч? <���…> 120 тысяч, по крайней мере для начала, совершенно достаточно. Гораздо важнее вопрос, на какие средства содержать это учреждение? По этому поводу я сегодня беседовал с профессором А. И. Поспеловым (не упомянув, конечно, пока, согласно Вашей просьбе, о Вашем имени), который с большим интересом и сочувствием отнесся к нашей идее» ( ГБЛ ). 26 января 1902 г. Членов спрашивал у Чехова: «А что слышно, дорогой Антон Павлович, с Васильевой? Неужели она отказалась от своей идеи?» ( ГБЛ ).

Во всяком случае напишите мне еще в Ялту… — В архиве Чехова нет больше писем Васильевой, посвященных этому вопросу.

…Вашим милым девочкам . — См. примечания к письму 3576 * .

Это там, где бани . — Новая квартира Чеховых в Неглинном проезде была рядом с Сандуновскими банями.

3736. ИЗДАТЕЛЯМ «REVUE BLANCHE»

7 мая 1902 г.

Печатается по тексту: ПССП , т. XIX, стр. 282–283, где опубликовано впервые, по копии. Местонахождение автографа неизвестно.

В конце марта 1902 г. Чехов получил письмо (помеченное 6 апреля нового стиля) от профессора русского языка в Париже Поля Буайе: «Наконец-то осуществилось одно из моих давнишних желаний: издатели „Revue blanche“, те же, которые издали „Quo vadis“ и множество других книг, рассчитанных на громкий успех, только что взялись за напечатание отдельными изданиями образцового перевода четырех Ваших сочинений: „Убийство“, „Мужики“, „Студент“, „На подводе“. Выбраны были эти сочинения потому, что они показались большинству наших ценителей Вашего таланта как нельзя лучше выразившие главные особенности Вашего творчества <���…> Автор этого перевода, одного из самых лучших, какие я знаю из какого бы то ни было языка, одна из моих бывших слушательниц, Вам уже знакомая, mademoiselle Claire Ducreux. А предисловие (весьма обстоятельное предисловие, настоящий „étude“ Вашего творчества вообще) написал мой дорогой друг и приятель, известный критик нашей новейшей французской поэзии, André Beaunier. Книга-то уже отпечатана, корректурные листы лежат у меня на письменном столе, — а теперь вот по поводу чего я пишу Вам настоящее письмо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Чехов читать все книги автора по порядку

Антон Чехов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 28. Письма 1901-1902 отзывы


Отзывы читателей о книге Том 28. Письма 1901-1902, автор: Антон Чехов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x