Александр Бестужев-Марлинский - Сочинения. Том 1
- Название:Сочинения. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бестужев-Марлинский - Сочинения. Том 1 краткое содержание
А. А. Бестужев-Марлинский — видный поэт, прозаик, публицист первой трети XIX века, участник декабристского движения, член Северного тайного общества. Его творчество является ярким образцом революционного романтизма декабристов. В настоящее издание вошли наиболее значительные художественные и публицистические произведения Бестужева, а также избранные письма.
В первом томе «Сочинений» напечатаны повести и рассказы: «Роман и Ольга», «Ревельский турнир», «Испытание», «Страшное гаданье» и др.
http://ruslit.traumlibrary.net
Сочинения. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Муравленые (муравчатые) украшения — украшения, покрытые глазурью.
Камлотовое платье — платье из шерстяной ткани.
Фрейграф — член тайного рыцарского судилища.
…с литовским князем Витовтом. — Как установлено комментаторами, А. Бестужев ошибся, назвав князя Витовта вместо другого литовского князя, Витена, который в 1298 г. нанес серьезное поражение рыцарям, и дата — 1286 г. — указана ошибочно.
Ревельский турнир *
Впервые — в альманахе «Полярная звезда», 1825 год, за подписью: А. Бестужев.
Звон колоколов с Олая… — Церковь св. Олая является памятником древнегерманского зодчества в Прибалтике. Впервые упоминается в 1267 г.
…кружева Арахны — to есть паутина. В «Метаморфозах» Овидия упоминается героиня Арахнея, искусная рукодельница, дерзнувшая вызвать Афину на состязание в ткачестве и превращенная ею за это в паука.
Брандскугель (нем.) — зажигательное ядро.
Греческий огонь — зажигательные снаряды.
Кираса (фр.) — металлические латы, надевавшиеся на спину и грудь для защиты от ударов холодным оружием.
…под Магольмом, под Псковом… под Нарвою! — Имеются в виду сражения с русскими войсками в 1501–1502 гг.
Орвиетан — особый эликсир от всех болезней, названный по имени лекаря Фероата из Орвието; впоследствии — название всякого шарлатанского лекарства.
Паладин (фр.) — в средние века — рыцарь из свиты короля.
Рыцарь Икскуль — владетель поместья Резенберга; за жестокость со своими вассалами и убийство одного из них был казнен жителями Ревеля в 1535 г.
Ратсгер (нем.) — член совета магистрата.
Шпензер (нем.) — род одежды.
Риттергауз (нем.) — рыцарский дом в Ревеле (Талдине) на Вышхоре; перед ним в старину происходили рыцарские турниры.
Фрез (фр.) — высокий плотный воротник.
Герольд (нем.) — вестник, глашатай; распорядитель на рыцарских турнирах.
Далматика — род мантии или накидки.
Киршвассер (нем.) — вишневая водка.
Пергамин (пергамент) — кожа животных, особым образом обработанная и служащая для написания документов и писем.
…с фогтами и командорами Ордена… — Командоры и фогты — высшие чины Ливонского ордена, назначавшиеся магистром Ордена, ведали надзором и управлением округа.
Фейерверочный бурак — гильза с порохом, выбрасывающая огненный фонтан.
Бургомистр — здесь: старший член магистрата.
Ландрат — член королевского или земского совета.
Вицбетрейбер (нем.) — шут, острослов.
Эпиграф взят из стихотворения Н. М. Языкова «Ливония» (1824).
…в прусском Ордене, преданном Сигизмунду… — Сигизмунд I Старый (1467–1548), польский король, в 1525 г. согласился преобразовать духовно-рыцарский Тевтонский орден в герцогство Пруссия.
Полевать — ездить в поле для военных действий.
Общество Черноголовых — военно-торговое братство, основанное в XIV в. в Ревеле для обороны, города; имело большое влияние на Политическую жизнь Ревеля и всего Балтийского побережья.
Изменник *
Повесть. Впервые — в альманахе «Полярная звезда», 1825 год, за подписью: А. Бестужев.
Эпиграф взят из трагедии В. Шекспира «Отелло» (1604).
…кличет к себе из Польши царей… — Московские бояре предательски заключили соглашение об избрании Владислава, сына польского короля Сигизмунда III, на русский престол. В результате этого польские интервенты были тайно введены в Москву в ночь с 20 на 21 сентября 1610 г.
…вор Сапега обложил Троицу… — Один из военачальников в войске Лжедмитрия II, Сапега Ян Петр (1569–1611), в сентябре 1608 г. начал осаду Троице-Сергиева монастыря, являвшегося сильной крепостью на северо-востоке от Москвы. Обороняли монастырь небольшой гарнизон, монахи, крестьяне и посадские. Осада была снята только в январе 1610 г… хотя многие города еще осенью 1608 г. перешли на сторону Лжедмитрия П.
…за царя Бориса… — Борис Годунов (ок. 1551–1605), русский царь.
Шуйский — Скопин-Шуйский М. В. (1586–1610), князь, военачальник, успешно боровшийся с польскими интервентами.
…засадным воеводою… — начальником войск.
…князь Иван поверил… — Имеется в виду князь Иван Дмитриевич, княживший в конце XIII в. в Переславле-Залесском.
Лисовский Александр-Иосиф — польский военачальник; вместе с Сапегой осаждал Троице-Сергиев монастырь, во главе войск Лжедмитрия II разгромил Коломну.
Шуйский Василий Иванович (1552–1612) — русский царь в 1606–1610 гг.
Охабень — верхняя боярская одежда.
Контуш (кунтуш) — в старину верхний кафтан у поляков и украинцев.
Гультяй (польск.) — праздный человек, пьяница.
Рында — оруженосец или телохранитель у московских царей.
Испытание *
Впервые — в «Сыне отечества и Северном архиве», 1830 год, №№ 29, 30, 31, 32, за подписью: А. М… с пометкой: 1830, Дагестан. Текст сверен с беловым автографом, хранящимся в рукописном отделе Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина, фонд 69, ед. хр. 7.
Посвящается Ардалиону Михайловичу Андрееву, петербургскому знакомому А. А. Бестужева, принимавшему участие в подготовке его Собрания сочинений.
Клеопатра (69–30 гг. до н. э.) — царица Египта, прославившаяся красотой и умом.
…и смех, эта Клеопатрина жемчужина, растаял в бокалах. — Согласно преданию, Клеопатра поспорила с римским императором Антонием, что она за скромной трапезой может потратить 10 тысяч систерций; она велела подать чашу с уксусом, опустила туда жемчужину из своей серьги, которая тут же растворилась, и затем выпила этот уксус (см.: Плиний-Старший. Естественная история, кн. IX, гл. 58).
…гомеровского описания дверей… — Имеется в виду описание двери опочивальни Телемаха в «Одиссее» Гомера.
…славный китолов Скорезби… — Вильям Скорезби (1789–1857) — английский мореплаватель. Свои наблюдения о северных морях изложил в сочинении: «Account of the arctic regions» (Лондон, 1820).
…сохрани меня Аввакум! — Имеется в виду или Аввакум Петрович (1620–1682) — протопоп, поборник русского старообрядчества, или один из библейских пророков.
…трехбунчужный паша… — Паша — высший титул сановников Турции. Знаком их достоинства был бунчук (пучок конских волос).
Плум-пудинг (англ.) — сливовый пудинг.
Жомини Антуан Анри (Генрих Вениаминович; 1779–1869) — военный писатель и теоретик. Родился в Швейцарии, служил в швейцарской, французской армиях. В русской армии служил с 1813 г… был генералом от инфантерии (1826).
Люцифер (лат.) — в христианской мифологии сатана, дьявол.
«Фрейшиц» (нем. Freischtitz) — «Волшебный стрелок», опера немецкого композитора К. Вебера (1786–1826), впервые поставленная в 1821 г.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: