Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство АгентPDF8f070fbc-092c-11e0-8c7e-ec5afce481d9. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АгентPDF8f070fbc-092c-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1579

[гигантских шагах.]

1580

Зачеркнуто: и засталъ за интереснымъ разговоромъ.

– Я встрѣтилась два мѣсяца тому назадъ съ Удашевымъ.

– Да, – сказалъ онъ, – Богъ иногда дѣлаетъ любезности

Кити покраснѣла. Онъ подошелъ, <���поцѣловалъ> пожалъ ее руку.

– Ты устала?

– Нѣтъ. Ну, что заводъ?

– Ты интересуешься? – сказала мать.

– Да, потому что онъ обѣщалъ отдать въ аренду. Такая скука, его раздражаютъ вѣчно.

– Ну такъ какже? – спросила мать.

– Я разскажу вамъ, – сказалъ Ордынцевъ.

1581

Зач.: только что уложившая подъ кисею въ телѣжку своего мальчика.

1582

Зачеркнуто: продолжались наши отношенія съ Мишей.

1583

Зач.: Удашевѣ.

1584

На полях написано:

<[1] Ордынцевъ черезъ очки жены увидалъ половину міра. Узналъ униженіе, страданія belle soeur

[2] Хочетъ открыться отъ избытка чувствъ свату. Соперничество.

[3] Долли пріѣзжаетъ къ Карениной. Роскошь свойственна Поляк[амъ?] и разврату – изъ одного источника. Нѣтъ среды и связи.

[4] У Анны безпокойство въ лицѣ. Предметы, которые надо избѣгать. Она интересуется, что о ней говорятъ, и скрываетъ. Она <���доволь[на]> хвастаетъ жизнью, а дѣлать нечего.

[5] Разсказываетъ про афронтъ въ Петербургѣ.>

1585

Зачеркнуто: захотѣла жить у сестры

1586

Зач.: заступаясь и за свой домъ и свое наблюденіе зa сестрой.

1587

Зач.: васъ

1588

Зач.: случай

1589

[моя милая,]

1590

Зачеркнуто: Миша

1591

Зач.: мучалъ Удашевъ. Я знаю между тѣмъ, что Удашевъ мучался также мыслью о томъ, что онъ обманулъ меня. Мы жили тогда у Долли. Миша пріѣхалъ къ намъ.

1592

Зач.: на дачу

1593

Зач.: Миша

1594

Зач.: Они поѣхали къ дядѣ Ст[епан]а Арк[адьича] за 25 верстъ. Это была давно предполагаемая прогулка.

1595

Зач.: они

1596

Зач.: Сережа студентъ, Варенька Пришнева, гостившая у нихъ, она и Ордынцевъ.

1597

Зач.: Они

1598

Зачеркнуто: дамамъ

1599

Зач.: они

1600

Зач.: Ордынцевъ

1601

Зач.: съ Кити

1602

Зач.: Вася

1603

Зач.: Васей, а между тѣмъ была очень мила тѣмъ, что понимала наше положеніе съ Мишей и очень деликатно помогала намъ.

1604

[прогулка вчетвером (двое мужчин и две женщины)]

1605

Зачеркнуто: Васей

1606

Зач.: не слыхавшая еще этой исторіи.

1607

Зачеркнуто: Вася

1608

Зач.: <���я узнала> Миша

1609

На полях против этого места написано: <���Азартъ, уборка сѣна.>

1610

Зачеркнуто: замолчали. Красивая

1611

[теще.]

1612

Зачеркнуто: Ордынцевъ,

1613

Зач.: маменька

1614

Зачеркнуто: Она подошла къ нему и начала разговоръ о его послѣднихъ выборахъ.

1615

Зач.: не устала

1616

На полях против этого места написано: Летучая мышь.

1617

Зачеркнуто: Когда онъ вышелъ, сіяя улыбкой, изъ коляски, яко Левъ рыкая, и вызвалъ своего сетера,

1618

Зач.: любовался

1619

Зач.: бакенбардахъ

1620

Зач.: снисходительно

1621

На полях против этих строк приписано: Кстати я поѣду въ Маши имѣніе. Да ты, Миша[?] сдѣлай. Мужики лучшіе наемщики.

1622

Зачеркнуто: Когда же имъ было ѣхать.

1623

Рядом, на полях написано: Ордынцевъ хлопочетъ по хозяйству, послѣднія приказанія. – Ахъ да, забылъ распорядиться. Долли коляску.

1624

Зачеркнуто: мутномъ

1625

Рядом на полях написано: Разговоръ о супружествѣ. Совѣты Степана Аркадьича. Раскаяніе, оцѣнка жены. Возвращеніе, еще поле на <���дупелей> тетеревовъ. Веселый пріѣздъ, и Долли вернулась утромъ.

1626

Рядом на полях написано: [1] Мужики напоили водкой. [2] Степанъ Аркадьiчъ далъ послѣднія деньги.

1627

Рядом на полях написано: Финогенычъ разсказываетъ, какъ въ охотномъ ряду.

1628

[исповедание веры.]

1629

Зачеркнуто: только пріѣхала

1630

Зачеркнуто: больница

1631

Зач.: увеличивала

1632

Зач.: три мѣсяца

1633

[старинного саксонского фарфора]

1634

Зачеркнуто: сталъ главой

1635

На полях написано: [1] Долли подъѣхала къ Удашевымъ. Они верхомъ, все блеститъ и красавцы. [2] Не отдавать визита. [3] Маркевичъ.

[4] Маркевичъ гость. Его ругаютъ, а держутъ.

1636

Поперек полей написано: «Вотъ, говорятъ, дурная женщина. Только бы посмотрѣли на ея доброту, прелесть».

1637

Зачеркнуто: дружескій

1638

Зач.: Васъ

1639

Рядом поперек полей написано: [1] Дуняша горничная. «Здраствуйте, матушка». «Какъ мы къ вамъ пріѣзжали». «А бунтъ большой былъ». [2] Маркевичъ задираетъ ноги въ англійскомъ платьѣ. [3] Анна очень весела и занята устройствомъ. «Устроила, а чтоже будетъ? Зачѣмъ?»

1640

Зачеркнуто: ея нарядъ, запахъ

1641

Рядом поперек полей написано: Споръ, что дороже – мужъ или дѣти.

1642

Рядом и ниже поперек полей написано: [1] Но и слово мужъ нельзя было сказать. Какой мужъ?

[2] Она поняла, что нельзя пріѣхать, потому что дѣвушки-племянницы. Стало быть, имя ея неприлично.

[3] Удашевъ былъ въ Москвѣ. О матери.

1643

Рядом поперек полей и ниже написано: [1] Онъ оскорбилъ ее, она плачетъ.

[2] Онъ былъ жалокъ самъ себѣ и просилъ, чтобы она успокоила, выговорила.

[3] Чтожъ, барышнямъ сказать нельзя.

[4] Маркевичъ.

1644

Зачеркнуто: Дура

1645

[любовница.]

1646

Зачеркнуто: Анна была беременна и

1647

Зачеркнуто: Левинъ сказалъ, что онъ не понимаетъ брата Сергѣя Ивановича, но это было не совсѣмъ справедливо. Онъ именно после своей женитьбы пересталъ не понимать его, хотя и не могъ сказать, чтобы онъ понималъ его.

1648

Зач.: – Прежде я его совсѣмъ не понималъ именно потому, что я слишкомъ уважалъ его. Я и теперь цѣню и уважаю его. Но прежде я считалъ, что то, что онъ думаетъ, я долженъ точно также думать. И что если я не думаю такъ, какъ онъ, то я виноватъ, я не знаю чего нибудь. Я виноватъ. И что если онъ не одобритъ, не согласенъ съ моими мыслями, то, значитъ, мысль моя ложна, и я хотѣлъ все съ нимъ сойтись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной», автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x