Александр Волков - Ликвидаторы
- Название:Ликвидаторы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Волков - Ликвидаторы краткое содержание
Ликвидаторы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рукопожатие над столом. Над бутылками.
Скуляев (Наталье). Что ты смотришь?!. Разбей!..
Наталья разбивает рукопожатие.
Скуляев (манеры и интонация телевизионного шоумена). А теперь вопрос: в какой из трех пьес Шекспира - "Гамлет", "Макбет", "Король Лир" - в оригинале упоминается игрок в футбол? Время!
Наталья. Стоп!.. Вы не оговорили время!..
Шахов (перебивает). Это ни к чему!..
Скуляев (азартно). Конечно!.. Он все равно не ответит!.. Пропил ум!.. (Наталье.) Взгляни на его лицо!.. Это лицо алкоголика!.. Рожа!.. Харя!.. Морда!.. Еб...
Часы бьют половину.
Шахов (вскидывает руку). Время!.. (Встает с места, cдержанное торжество.) Термин "football player" употребляет Кент в пьесе "Король Лир", когда дает подсечку... А подбить тебя ногой, как мяч, можно?.. В оригинале это звучит так... (Встает в позу, говорит голосом провинциального трагика, с подвывом.) Nor tripped neither, you base football player! Акт первый. Сцена четвертая.
Торжественно раскланивается. Наталья редко, но звучно аплодирует. Скуляев слушает с каменным лицом.
Наталья (низким голосом). Браво, Сильва!..
Скуляев (Наталье, негромко). А вдруг он врет?..
Наталья. Не думаю.
Шахов встает из-за стола, отходит к буфету, достает с полки увесистый том с золотым обрезом, подходит, кладет на стол перед Скуляевым.
Шахов. Полное собрание пьес сэра Вильяма Шекспира. Лондон. Тысяча восемьсот пятьдесят девятый год.
Скуляев. Верю.
Шахов. Еще бы!.. Ты ведь знал ответ.
Скуляев. Конечно.
Шахов. А я не знал вопроса. Шел втемную.
Скуляев. Один из спорящих дурак, другой - подлец. Это известно.
Шахов. Бывает, подлец остается в дураках. (Смеется.) Шутка!..
Скуляев (сухо). Ха-ха!..
Достает из кобуры револьвер, один за другим выщелкивает из барабана патроны, кладет револьвер поверх книги.
Шахов. А патроны?
Скуляев. О патронах речи не было.
Шахов. Но о том, что их не будет, - тоже. (Оборачивается к Наталье.) Что скажет арбитр?
Наталья. Все зависит от того, что понимали стороны под своими залогами. Если предметы залога с обеих сторон выступали лишь в качестве материальных ценностей - это одно. Если же стороны намеревались использовать их по прямому назначению - другое.
Скуляев. То есть собирался я есть из этой тарелки в случае выигрыша или нет?
Шахов (подхватывает). И буду ли я стрелять из этого револьвера?.. Скажу сразу: не знаю. Я не умею с ним обращаться. Никогда в руках не держал. (Осторожно берет в руки револьвер.) Может быть, это модель?.. Игрушка? Откуда я знаю?.. Я не специалист.
Скуляев. Тогда зачем ты за него спорил?
Шахов. Из любопытства. Из принципа. Первое, что попалось на глаза. Какая теперь разница: спорил и спорил! Мой револьвер. Бог создал людей, полковник Кольт сделал их равными! (Направляет ствол на Скуляева.) Попробуй возрази!..
Скуляев (невозмутимо, Наталье). А ты говоришь: патроны. Он же псих. Сам признался: сера, электрошок, лоботомия - там и здорового человека до эпилепсии доведут. Я был. Знаю.
Шахов. Лоботомии не было. (Вертит в руках револьвер.) И все же хотелось бы проверить...
Скуляев. Не стоит. Верь на слово.
Шахов (указывает на том Шекспира). А если бы я не выложил вот это, ты бы мне поверил?.. На слово?.. Без доказательств?..
Скуляев (пожимает плечами). Не знаю. Вряд ли. У тебя вид опустившегося человека. Такие способны на все: на подлость, на преступление. Даже на убийство.
Шахов. Это предрассудок. В тебе говорит сытый буржуа.
Подвигает к Скуляеву револьвер. Выпивает рюмку коньяка. Берет со стола тарелочку, отходит к буржуйке, выставляет тарелочку как мишень. Держит ее пальцами за край.
Шахов. Стреляй!
Скуляев. Это гусарство.
Шахов. Плевать. Никогда не стоял под дулом пистолета. Хочу испытать.
Скуляев. У меня нет глушителя. Мы разбудим весь дом. Народ сейчас нервный. Боятся терактов. Вызовут милицию. Тебе это нужно?
Шахов. Нет. Это я уже проходил. Стреляй!
Скуляев. А как же шум?
Шахов. Никто не услышит. Дом пуст. Под нами две глухие старухи и один алкоголик. Бывший ликвидатор. Лейкемия. Я его видел. Живой труп. Ему все равно. Стреляй!
Скуляев (Наталье). Он псих. Ему нельзя доверять оружие.
Наталья. Оружие у тебя. Он имеет право. Право потребителя.
Скуляев. Выходит, ты на его стороне?
Наталья. Только как арбитр.
Скуляев. А как же тарелка? Полторы тысячи.
Наталья. Это его право. Право собственника.
Скуляев. Выхода нет.
Вставляет патрон в гнездо барабана, целится, стреляет. Тарелка разлетается. У Шахова в пальцах остается осколок.
Шахов (разглядывая осколок). Рука не дрогнула. Как Дантес.
Скуляев (небрежно). Пустяки. Постоянное упражнение. Тир. Полигон. Форт. Десять барабанов из разных положений. Стоя. Лежа. В движении. По движущейся цели. В движении по движущейся цели.
Шахов. Когда есть цель.
Скуляев. Цель есть всегда. За все заплачено.
Шахов. Я имею в виду вообще. В общем смысле.
Скуляев. Я не готов к такому разговору. Это слишком серьезно.
Шахов. Согласен. Отложим.
Пауза.
Скуляев. Что ты чувствовал?
Шахов. В каком смысле?
Скуляев (наводит на него револьвер). В этом. Страх?.. Сожаление?.. Вся жизнь в одно мгновенье промелькнула перед глазами?..
Шахов. Всего понемногу. Смешанное чувство. Как наркотик. Словами не передать. Только личный опыт.
Скуляев. Я имел. Статья УК. Девяносто три прим. Исключительная мера.
Шахов. В тебя не стреляли.
Скуляев. Ты сам напросился. Я не хотел.
Шахов. Я тебя не виню. Даже напротив. Теперь у меня есть опыт, а у тебя нет. Плюс пистолет. Благодаря тебе я в одно мгновение сделался другим человеком.
Скуляев. В последние двадцать пять лет мы только и делали, что влияли друг на друга.
Шахов. Ты говоришь так, словно видишь в этом что-то плохое.
Скуляев. Нет. Я просто констатирую факт.
Шахов. Это не факт. Это гипотеза. Ее надо доказывать фактами, и тогда она станет теорией. Продуктом умственного труда. Фактическим продуктом.
Скуляев. Пусть так. Если хочешь, я докажу.
Шахов. Не стоит труда. Я и так знаю все, что ты скажешь.
Наталья. А я нет. Пусть говорит.
Скуляев (смотрит на нее). Ты серьезно?
Наталья. Вполне. И ты сам этого хочешь. Всегда хотел. Говорил, что при случае непременно.
Скуляев. Ты считаешь, что это тот самый случай.
Наталья. Не знаю. Но другого может не представиться. Жизнь коротка. Особенно сейчас. Все ходят по проволоке. Цирк. Канатоходцы.
Скуляев. Ты права. Не надо откладывать.
Берет бутылку. Наливает всем. Пауза. Часы бьют половину.
Картина четвертая
Все трое стоят вокруг стола с бокалами в руках. Переглядываются. Выпивают. Садятся. Шахов и Наталья смотрят на Скуляева. Тот молчит, мнется.
Шахов. Ну!..
Скуляев. Еще скажи: но!..
Шахов. Не цепляйся к мелочам. Не тяни время.
Наталья. Мы никуда не спешим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: