Александр Бестужев-Марлинский - Мореход Никитин
- Название:Мореход Никитин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бестужев-Марлинский - Мореход Никитин краткое содержание
Мореход Никитин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кювье Жорж (1769-1832) - французский естествоиспытатель, автор известных трудов по анатомии, палеонтологии и систематике животных.
...не делают фантастических путешествий... - Речь идет о новеллах О.И.Сенковского "Фантастические путешествия Барона Брамбеуса" (1833).
...китайчата шаровары... - из "китайки", хлопчатобумажной ткани, первоначально привозившейся из Китая.
Топсель - косой треугольный парус.
...на кораблях купца Брандта... - Брандт Карстен (ум. в 1693 г.) голландец, корабельный мастер, первый наставник Петра I в морском деле.
Шкот - снасть для управления парусом.
Шкипер - командир грузового судна.
...за ней приданое не рогато - невелико (нет рогатого скота).
Заговенье - последний день перед постом, когда можно употреблять скоромную (мясную) пищу.
Миткаль - самая простая хлопчатобумажная ткань, ненабивной ситец.
Капер - торговое морское судно, вооруженное частным владельцем для военного грабежа и нанесения вреда неприятелю.
...тогда с англичанами была война... - В 1807 г. Россия, по условиям Тильзитского мира, прекратила торговые отношения с Англией, присоединившись к континентальной блокаде.
Альциона - чайка.
Диез - нотный знак повышения звука на полтона.
Мартингал - в конской упряжке ремень, идущий от удил к нагруднику для направления головы лошади в нужное положение.
Шлих-цигель, шпаниш-рейтер - особые аллюры (способ бега лошади) при верховой езде.
"Записки" Трелонея - Трелоуни (Трелонет; 1797-1881) - английский писатель, друг Байрона.
"Последняя нескромность современницы" - вышедшие в 1827 г. записки французской авантюристки де Фонье.
Смирдин Александр Филиппович (1795-1857) - книгопродавец и книгоиздатель.
Жоанно Тони (ум. в 1853 г.) - французский гравер и рисовальщик.
Видок Эжен-Франсуа (1775-1857) - французский сыщик, в прошлом уголовный преступник, автор "Мемуаров", частично переведенных на русский язык в 1820-1830 гг.
Крупчатик - хлеб из лучшего сорта пшеничной муки.
Караван-сарай - в Азии - постоялый двор со складом для караванных товаров.
Чудотворцы Зосима и Савватий - монахи Кирилло-Белозерского монастыря, основатели Соловецкого монастыря (в 20-30-х гг. XV в.).
Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707-1788) - французский ученый-естествоиспытатель.
Шейлок - герой трагедии В.Шекспира "Венецианский купец" (1596).
Касьянов день - 29 февраля. Христианский святой Касьян, по поверьям, имеет недобрый взгляд, в отличие от святого Николая.
Куттер - катер.
Гик - вращающееся рангоутное дерево, упирающееся в мачту, растягивающее нижнюю кромку паруса.
Линь - тонкая веревка.
Приватирство - морской разбой.
Темляк - петля из ремня на рукоятке шпаги.
Георг III (1738-1820) - английский король.
Джиг (джига) - быстрый английский танец.
Канал - то есть Ла-Манш (Английский канал).
...герои красного флота... - корсары, морские разбойники; во времена римлян и позднее разъезжали в судах, украшенных в пурпур и золото.
Кола - город, расположенный на слиянии рек Кола и Тулома на Кольском полуострове (недалеко от Мурманска).
Абордаж - сцепка судов для рукопашной схватки.
Штур-трос - трос для вращения руля.
...два яруса вавилонского столпа... - Вавилонское столпотворение - по библейскому мифу, попытка построить в Вавилоне башню до небес.
Бар - наносная мель в устье реки.
...подвиг Долгорукого при Петре... - Долгоруков Яков Федорович (1639-1720) - государственный деятель при Петре I; в битве под Нарвой в 1700 г. был взят в плен шведами; в 1711 г. вместе с товарищами захватил шхуну и приплыл в Таллинн (Ревель).
Интервал:
Закладка: