LibKing » Книги » Проза » Советская классическая проза » Михаил Шолохов - Поднятая целина [litres]

Михаил Шолохов - Поднятая целина [litres]

Тут можно читать онлайн Михаил Шолохов - Поднятая целина [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Советская классическая проза, издательство АСТ, Астрель, Хранитель, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Шолохов - Поднятая целина [litres]
  • Название:
    Поднятая целина [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, Хранитель
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-17-016801-9, 978-5-271-04946-0, 978-5-9762-4642-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Михаил Шолохов - Поднятая целина [litres] краткое содержание

Поднятая целина [litres] - описание и краткое содержание, автор Михаил Шолохов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Поднятая целина [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поднятая целина [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Шолохов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они вышли на крыльцо. Далеко за Доном громоздились тяжелые грозовые тучи, наискось резали небо молнии, чуть слышно погромыхивал гром.

– Дивно мне, что так припозднилась гроза в нынешнем году, – сказал Майданников. – Покрасоваться на нее, что ли?

– Вы красуйтесь на нее, а я пошел. – Размётнов попрощался с товарищами, молодцевато сбежал с крыльца.

Он вышел за хутор, постоял немного, затем неторопливо направился к кладбищу, далеко, кружным путем, обходя смутно видневшиеся кресты, могилы, полуразрушенную каменную ограду. Он пришел туда, куда ему надо было. Снял фуражку, пригладил правой рукой седой чуб и, глядя на край осевшей могилы, негромко проговорил:

– Не по-доброму, не в аккурате соблюдаю твое последнее жилье, Евдокия… – Нагнулся, поднял сухой комок глины, растер его в ладонях, уже совсем глухим голосом сказал: – А ведь я доныне люблю тебя, моя незабудняя, одна на всю мою жизнь… Видишь, все некогда… Редко видимся… Ежели сможешь – прости меня за все лихо… За все, чем обидел тебя, мертвую…

Он долго стоял с непокрытой головой, словно прислушивался и ждал ответа, стоял не шевелясь, по-стариковски горбясь. Дул в лицо ему теплый ветер, накрапывал теплый дождь… За Доном бело вспыхивали зарницы, и суровые, безрадостные глаза Размётнова смотрели уже не вниз, не на обвалившийся край родной могилки, а туда, где за невидимой кромкой горизонта алым полымем озарялось сразу полнеба и, будя к жизни засыпающую природу, величавая и буйная, как в жаркую летнюю пору, шла последняя в этом году гроза.

Примечания

1

На-час – на минутку.

2

Курпяй (курпей) – мерлушка.

3

ТОЗ – товарищество по совместной обработке земли.

4

В дореволюционное время строевую лошадь, на которой казак должен был отбывать военную службу, принимали при условии, если она ростом была не меньше 2 аршин и ½ вершка.

5

Круг – четыре гектара.

6

Казуня – презрительно-ироническое: казак, казачишка.

7

Политбюро – здесь: название окружных или уездных органов ЧК в 1920–1921 годах.

8

Вязы – шея.

9

ЧОН – части особого назначения, организованные для борьбы с остатками контрреволюции и бандитизмом.

10

Агел – нечистый дух.

11

Грубуй – хороший.

12

Хи́рша – загривок.

13

Грохот – большое решето.

14

Заноза – стержень, который замыкает шею вола в ярме.

15

Амором – быстро.

16

Гас, серники – керосин, спички.

17

Старец – нищий.

18

На Верхнем Дону широко было распространено поверье, что, если корова съест послед, молоко нельзя употреблять двенадцать суток. – Примеч. авт.

19

Чапля (чапельник) – сковородник.

20

Шелужина (шелюжина) – хворостина.

21

Екатериновка – в царской России сторублевая денежная бумага с портретом царицы Екатерины II.

22

Империал – десятирублевая золотая монета в дореволюционной России.

23

Чакушка (чекуша) – шкворень, притыка.

24

Связь – хата из двух комнат, соединенных сенями.

25

Зубарь – подавальщик снопов на молотилке.

26

Подземка – низенькая печурка.

27

Вовзят – совсем, вовсе.

28

ЕПО – Единое потребительское общество.

29

Горчицей на Дону называют красный перец.

30

Анчибел – черт.

31

Рашки – вбитые в стену деревянные развилины, на которые вешают сбрую.

32

Раина – пирамидальный тополь.

33

Вахли – веревочная сетка для носки сена.

34

Грубка – печка.

35

Охлюпкой – без седла.

36

Матежины – пятна.

37

Кутний зуб – последний коренной зуб.

38

В 1930 году трудовой день отмечался обычно «палочкой» в записях бригадира. – Прим. авт.

39

Гачи – штаны.

40

Жменя – горсть.

41

Летник – летняя малоезженная дорога в степи.

42

Упруг – непрерывная работа в течение определенного срока, до роздыха.

43

Калмык – юго-восточный ветер.

44

Шлёнская овца – из породы мериносовых.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Шолохов читать все книги автора по порядку

Михаил Шолохов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поднятая целина [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Поднятая целина [litres], автор: Михаил Шолохов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img