Григорий Ходжер - Белая тишина
- Название:Белая тишина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Ходжер - Белая тишина краткое содержание
Роман «Белая тишина» является второй книгой трилогии о нанайском народе. Первая книга — «Конец большого дома».
В этом романе колоритно изображена жизнь небольшого по численности, но самобытнейшего по характеру нанайского народа. С любовью описывает автор быт и нравы своих соотечественников.
Время действия — начало XX века. Октябрьская революция, гражданская война. Ходжеру удалось создать правдивые образы честных, подчас наивных нанайцев, показать их самоотверженную борьбу за установление Советской власти на Дальнем Востоке.
Белая тишина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Это что же такое? Какая учеба получится, когда дети не понимают русского, а русский не поймет детей, — подумал Баоса и усмехнулся: — Это одно и то же, что бурундук стал бы учить мышь лазить по деревьям, прыгать с ветки на ветку».
Звали нанай Ултумбу Оненко, он окончил в Найхине туземную церковно-приходскую школу, одним из первых нанай научился писать и читать. Баоса с восторгом смотрел на Ултумбу, он прямо-таки гордился им, как родным сыном. Да. Это большое дело, сын рыбака-охотника научился читать и писать! Выходит, у нанай тоже есть способности, они тоже могут овладеть грамотой!
— Пошли в Болонь своих внуков, пусть они учатся, — неожиданно предложил Ултумбу. Баоса сразу замолчал, прикусил язык.
— Нет, Ултумбу, Богдана не могу отдать в школу, — ответил он после длительного раздумья. — Не могу. Мне легче сердце из груди вырвать, чем внука отпустить от себя.
— Он же станет грамотным человеком!..
— Не могу я его отпустить. Не могу.
Гости позавтракали и выехали в Болонь, а Баоса лег на свое место, закурил неизменную трубку и задумался. Он вспомнил, как двадцать с лишним лет так же ездили по стойбищам русские и приглашали детей в тот же Болонь учиться в школе. Баоса не поверил русским, старые мудрые люди говорили, что русские хотят собрать в одну кучу всех детей нанай, чтобы потом легче их было увезти к себе и сделать их русскими. Баоса прихватил с собой обоих сыновей — Полокто и Пиапона — и убежал в тайгу на охоту. Ищите охотника в тайге!
Позже русский поп начал собирать детей в Малмыж, якобы тоже учиться в школе. Но Баоса уже имел опыт убегать с детьми от русских учителей и попов, прихватил он на этот раз Дяпу и убежал в тайгу. Теперь опять открывают школу в Болони, опять приехал русский учитель, который не понимает нанайского языка. Чему он научит? Ведь дети не понимают его. Раньше в Болони тоже учились нанайские дети, но они так и не научились ни писать, ни читать. Какой толк в такой учебе? Правда, Богдан смышленый мальчик, может и на самом деле научиться писать и читать. Конечно, грамотный Богдан помогал бы ему сдавать пушнину торговцам, и те бы не стали при нем обманывать. Но намного ли обманывают торговцы? Ведь охотники тоже обманывают их, желтого соболя сажей покрывают и сдают, вырежут у рябчиков мягкие грудки, а вместо них приморозят белое мясо погибшей после нереста кеты, поймают кабарожку с маленькой струей, наполнят струю калом этой же кабарожки, сдают калужьи хрящи торговцу, напихают вместо спинного мозга гальки, чтобы тяжелее стал, что ни говори, нанай тоже хитрый становится. Правда, хитрых охотников мало, из десяти человек один найдется такой, но они мстят торговцам за других девятерых.
— Дедушка, когда мы пойдем на рыбалку? — перебил размышления деда Богдан.
— Молчи, как вчера молчал. Сегодня пойдем.
— Почему мы вчера вернулись?
— Потому что люди встретились, когда люди встречаются — никогда не будет удачи. Вот почему надо уходить из стойбища так, чтобы ни один глаз тебя не увидел, ни одно ухо чтобы не услышало.
С наступлением ночи Баоса с Богданом вновь украдкой вышли из стойбища и пошли к недорубленной проруби. Баоса молчал, пока не удалились из стойбища, потом придержал шаг, остановился и торжественно сказал:
— Нэку, в жизни я для себя ничего не хочу, запомни это. Я хочу только, чтобы ты был до моей смерти рядом со мной. До моей смерти ты станешь Заксором. Как только откроется в Нярги школа, ты пойдешь учиться. Я хочу, чтобы ты не отставал от людей, мой внук не должен быть хуже других. Понял? Это все, что я хочу.
Баоса продолжал свой путь, он наконец высказал внуку свои мысли, и с него словно свалился тяжелый груз, который он нес с того дня, как появился Богдан в большом доме. Что же ответит мальчик? Молчит. Пусть молчит, пусть думает, времени еще много, Баоса не собирается скоро умирать, он еще дождется, когда внук станет грамотным человеком, как Утумбу Оненко.
Ночь выдалась опять темная, непроглядная, дул с низовья пронизывающий ветер. Богдан, ежась от холода, отыскал оставленную ветку тальника, приволок охапку сухих плавников, собранных на ощупь. Он думал, что дед просил плавник для костра, но старик не обратил внимания на них и продолжал очищать прорубь от мелких льдин. Закончив очистку, он воткнул возле проруби палочку — тороан, напротив — ветвь тальника.
— Подойди сюда, — позвал он Богдана. — Опустись на колени, повторяй то, что я буду делать.
Баоса опустился на колени перед тороаном, поклонился ему и начал моление:
— Отец Мангбу, [41] Мангбу — Амур.
все его братья Сунгари, Уссури, Кэвур, Анюй, Симин, Харпи и Хунгари, молюсь вам, прошу помощи вашей. Мангбу, кормилец наш, ты нас кормишь, даешь нам сазанов, амуров, муксунов, верхоглядов, ленков и тайменей, нельм и карасей, кету и красноперку, в голодные годы подбрасываешь касаток и чебаков, если бы не твоя доброта, то не размножился бы нанайский народ на твоих берегах, если бы не твоя щедрость — потухли бы огни в наших очагах. Мангбу, кормилец наш, ты не только кормишь, но и одеваешь нас, если бы ты не посылал осенью своей щедрой рукой косяки кеты, то мы перемерзли бы зимой на морозе без теплой обуви из кетовой кожи, без теплых халатов из той же кожи кеты. Мангбу, отец наш родимый, ты был всегда щедр к детям своим, не откажи и сейчас нам. Прошу тебя, дай мне несколько штук твоих осетров и калуг. Не от хорошей жизни прошу я тебя, а от плохой. Состарился я, в тайгу уже не могу ходить — ноги уже не те, подгибаются, глаза уже не те — смыкаются. Руки уже не те, кочерыжками стали. Поверь мне, Мангбу, родной отец, даже гостинца от бедности не мог тебе хорошего принести, — Баоса бросил в прорубь горсть рассыпчатой каши и несколько кусков юколы. — Вот видишь, твоей же юколой тебя угощаю. Мангбу-ама, помоги. Твои слова и моя просьба останутся только тут, ни низовой ветер не разнесет в верховья, ни верховой ветер не унесет в низовья, все наши слова зацепятся на верном моем страже, на этой ветви тальника, они останутся у него вместо листьев.
Баоса щедро бросил в прорубь кашу и юколу, его примеру последовал Богдан.
— Угощайся, Мангбу-ама, угощайся и не обижай своего сына, отдай мне несколько своих калуг и осетров. Помоги!
Он кланялся несколько раз и ловким движением бросал в прорубь кучу плавников.
— Мангбу-ама! Спасибо тебе! Тысячу раз спасибо тебе за твою щедрость!
Баоса ползал по краю проруби и крючком выхватывал из проруби плавники и все благодарил щедрого Мангбу-ама, обещал принести ему такой же щедрый подарок. Потом он зачерпнул котелком из проруби воду.
— Мангбу-ама, спасибо тебе, таких жирных осетров и калуг ты пригнал в мои снасти, я котелком вычерпываю жир! Спасибо, Мангбу-ама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: