Иван Ефремов - Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы
- Название:Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1986
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Ефремов - Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы краткое содержание
В первый том собрания сочинений Ивана Антоновича Ефремова (1907–1972) вошли рассказы разных лет; предисловие, написанное автором; библиографическая статья Е.Брандиса и В.Дмитриевского; подробная библиография, составленная Т.И.Ефремовой.
Содержание:
Oт автора
Встреча над Тускаророй
Эллинский Секрет
Озеро Горных Духов
Путями Старых Горняков
Олгой-Хорхой
«Катти Сарк»
Голец Подлунный
Белый Рог
Тень Минувшего
Алмазная Труба
Обсерватория Нур-и-Дешт
Бухта Радужных Струй
Последний Марсель
Атолл Факаофо
Адское пламя
Юрта Ворона
Афанеор, дочь Ахархеллена
Творческий путь Ивана Ефремова
Библиография
Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
3. Издательство «Искры». Варшава, 1953, 1956, 1958, 1959 (польский).
4. Издательство «Култур унд Фортшритт», вып. 12. Берлин, 1956
(немецкий).
5. Издательство «Народна младеж». София, 1956 (болгарский).
6. Издательство «Картеа Руса». Бухарест, 1958 (румынский).
Под названием «Телевизор капитана Ганешина»
1. Журнал «Техника — молодежи», 1944, № 7, 8.
Авторские сборники
2. «Встреча над Тускаророй». М. — Л., Военмориздат, 1944.
3. «Белый Рог». М., «Молодая гвардия», 1945.
4. «Рассказы о необыкновенном». Сталинград, 1946.
5. «Белый Рог». Куйбышев, ОГИЗ, 1948.
6. «Алмазная Труба». М., Детгиз, 1954, 1985.
7. «Великая Дуга». М., «Молодая гвардия», 1956, 1957.
8. «Бухта Радужных Струй». М., «Советский писатель», 1959.
9. «В мире фантастики и приключений». Лениздат, 1959.
Подписное издание. Сочинения в 3-х томах 10.
Том 3, книга вторая. М., «Молодая гвардия», 1976.
На языках союзных республик
1. Латышское книжное издательство. Рига, 1947 (латышский).
2. Эстонское книжное издательство. Таллин, 1950 (эстонский).
Переводы на иностранные языки
1. Издательство «Наука и техника», вып. 3. Бухарест, 1946, 1957 (румынский).
2. Издательство «Младо поколение». София, 1947 (болгарский).
3. Издательство «Книга и знание». Варшава, 1949, 1950, 1951, 1952 (польский).
4. Издательство «Народна младеж». София, 1956 (болгарский).
5. Издательство «Култур унд Фортшритт», 1956 (немецкий).
6. Издательство «Искры». Варшава, 1958, 1959 (польский).
7. Издательство «Младе лета». Братислава, 1963 (словацкий).
8. Издательство «Свет Совето». Прага, 1963 (чешский).
9. Издательство СДНК. Прага, 1964 (чешский).
1. Журнал «Знание — сила», 1954, № 1.
Авторские сборники
1. «Алмазная Труба». М., Детгиз, 1954, 1985.
Подписное издание. Сочинения в 3-х томах
2. Том 1. Рассказы. М., «Молодая гвардия», 1975.
Переводы на иностранные языки
1. Пекин, 1954, 1960 (китайский).
2. Издательство «Народна младеж». София, 1956 (болгарский).
1. Газета «Комсомольская правда» — сокращенный вариант, 1959, 27–29 мая.
Авторские сборники
2. «Юрта Ворона». М., «Молодая гвардия», 1960.
3. «Сердце Змеи». М., «Детская литература», 1964.
4. «Сердце Змеи». «Библиотека приключений», т. 19. М., «Детская литература», 1970.
Подписное издание. Сочинения в 3-х томах
5. Том 1. Рассказы. М., «Молодая гвардия», 1975.
На языках союзных республик
1. Узбекское книжное издательство. Ташкент, 1966 (узбекский).
Переводы на иностранные языки
1. СПКК. Братислава, 1961, 1963 (словацкий).
2. «Наука и техника». Бухарест, 1963 (румынский).
3. Издательство «Мир». Москва, 1961, 1978 (финский).
1. Журнал «Нева», 1960, № 1,
Авторские сборники
2. «Юрта Ворона». М., «Молодая гвардия», 1960.
3. «Сердце Змеи». М., «Детская литература», 1964.
4. «Сердце Змеи». «Библиотека приключений», т. 19. М., «Детская литература», 1970.
На языках союзных республик
1. Узбекское книжное издательство. Ташкент, 1966 (узбекский).
Переводы на иностранные языки
1. Издательство СПКК, 1963 (словацкий).
Т.И.Ефремова
1
Панер — один из моментов съемки с якоря, когда якорная цепь приходит в вертикальное положение.
2
Трог — долина, выглаженная ледником, с очень крутыми склонами.
3
Опак-иллюминатор — специальный прибор в микроскопе для наблюдения минералов в отражённом свете.
4
Орты — поперечные по отношению к штреку горизонтальные короткие выработки.
5
Сбойка — соединение выработок между собой.
6
Квершлаг — горизонтальная выработка, в отличие от штрека проведенная по пустой породе.
7
Вап — старинное название известковой твердой глины.
8
Юберзихбрехен — горизонтальная выработка, соединяющая стволы двух соседних шахт.
9
Зарод — небольшой стог сена (местное название).
10
Лимб — посеребренное кольцо с нанесенными на него делениями градусов, минут и секунд.
11
Верньер — дополнительная шкала делений для точных отсчетов по лимбу.
12
Моряк летучей рыбы — плававший в океане, где только и водятся летучие рыбы.
13
Сухая бизань — задняя мачта с косой парусностью. Корабль с прямыми парусами не менее чем на двух мачтах и с сухой бизанью называется «барк».
14
Лисель — дополнительный парус, ставящийся на выдвижных реях сбоку от главного паруса (марселя или брамселя).
15
Красный флаг — флаг английского торгового флота.
16
Меры длины в футах. Фут равен 30,5 сантиметра.
17
В английском флоте самые верхние паруса (трюмсели) назывались лунными, бом-брамсели — небесными, брамсели — королевскими и т. п.
18
Ревущие сороковые — сороковые широты южного полушария, очень бурный.
19
Бакштаг — ветер, дующий сзади наискось по курсу корабля; здесь: дующий в правый борт корабля.
20
Бейдевинд — ветер, дующий наискось, спереди и сбоку.
21
Старнпост — ахтерштевень, вертикальный кормовой брус, к которому крепится руль.
22
Вант-путенсы — боковые нижние растяжки мачт.
23
Нактоуз — деревянная колонка, на которой устанавливается судовой компас.
24
Крюйсельные паруса — паруса на задней мачте (бизани).
25
Брамсели и бом-брамсели — верхние паруса на мачтах.
26
Халфвинд — полветра, когда ветер перпендикулярен курсу корабля.
27
Кабельтов — 0,1 морской мили — 185,2 метра.
28
Кабарга — жвачное млекопитающее из семейства оленей.
29
Тохто! (якутск.) — Стой!
30
Согджой — дикий северный олень.
31
Хиуз — поземка, устойчивый холодный ветер.
32
Чий — высокий, растущий пучками злак среднеазиатских степей.
33
Ак-Мюнгуз — Белый Рог (уйгурск.).
34
Шемшир — меч.
35
Метаморфическая толща — пласты осадочных пород, измененных влиянием давления и температуры в более глубоких слоях земной коры.
36
Джете — в древности так назывались крупные разбойничьи отряды или племена.
37
Мусульманский календарь солнечного года имеет двенадцатилетний цикл, каждый год которого называется по имени животного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: