Филип Дик - Исповедь недоумка [litres]

Тут можно читать онлайн Филип Дик - Исповедь недоумка [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент 1 редакция (13), год 1975. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Исповедь недоумка [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    1975
  • ISBN:
    978-5-04-105810-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филип Дик - Исповедь недоумка [litres] краткое содержание

Исповедь недоумка [litres] - описание и краткое содержание, автор Филип Дик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История четырех людей, каждый из которых живет в своей фантастической вселенной и воспринимает мир по-разному. Тем не менее их жизни намертво сплетены обычным предначертанием судьбы, случайностями и собственными поступками. Каждый их шаг ведет все дальше в пучину бытия.

Исповедь недоумка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Исповедь недоумка [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филип Дик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я не могла подобрать нужные слова, чтобы выразить свое негодование.

– Разве мы не проявили к вам гостеприимство?

Тут мой голос осекся. Мне пришлось сделать паузу.

– Кто это? – спросил Энтайл.

– Фэй Хьюм!

Я услышала в трубке тяжелый вздох.

– Очевидно, в беседе с кем-то я сделал неосторожное замечание и вам передали его в искаженном виде, – сказал Нат.

– Вот именно, – с трудом сдерживая слезы, ответила я.

Мне не хотелось, чтобы он услышал мои рыдания.

– Миссис Хьюм, – сказал он печальным голосом. – Простите, если я расстроил вас. Поверьте, это просто какое-то недоразумение.

– Вы обидели меня. Я не понимаю, как можно притворно любезничать в гостях, а затем разносить сплетни о хозяевах. Неужели вас оскорбила моя попытка поговорить с вами об истории? Вы сочли это дерзостью? Но я тоже изучала ее, и мне нравится римский период. Конечно, я могла кое-где ошибаться…

– Это не телефонный разговор, – прервал меня Энтайл.

– И что вы предлагаете? – спросила я. – Честно говоря, мне больше не хочется общаться с вами. Просто имейте в виду, что вы оскорбили чувства ни в чем не повинной женщины.

Я повесила трубку и вдруг почувствовала себя истеричной дурой. Кто же решает такие вопросы по телефону? Вскочив с кровати, я заметалась по спальне. Слухи пойдут по всему городу. Люди в Пойнт-Рейс будут говорить, что Фэй Хьюм звонила кому-то и несла пьяный бред. Вот именно! Они решат, что я была пьяна. Шериф Чисхолм засадит меня в кутузку. Может, стоит позвонить ему и рассказать все самой?

Не знаю, почему я поступила так, но меня не оставляло интуитивное предчувствие, что ситуация очень некрасивая и надо что-то делать. Все эти сплетни были мне ни к чему. Я считалась хозяйкой большого и известного дома, гостеприимной женщиной, которая не скупилась на угощения и приятные беседы. Обо мне сложилось хорошее мнение. Однако несколько подобных инцидентов могли испортить мою репутацию. Я поступила неправильно. Я вела себя как ребенок. Как двухлетняя девочка. Хуже, чем Элси и Бонни. Даже у моей собаки было больше самоконтроля и дипломатии.

Тем же вечером я услышала стук в дверь. На пороге стояла Гвен Энтайл. Мы с Чарли лепили вазы из глины. Дети ушли смотреть телевизор.

– Извините, что потревожила вас, – вежливо, но холодно сказала Гвен. – Можно, я войду на секундочку?

Ее велосипед был прислонен к углу крыльца. Брюки-капри и простенький свитер вполне соответствовали спортивному виду. Длинные волосы забраны в «конский хвост». Лицо пылало румянцем, возможно, от быстрой езды.

– Конечно входите, – сказал Чарли.

Я не рассказала ему о звонке Мэри и о последующем разговоре с Энтайлом. Мне стало неловко за себя. Визит Гвен явно был связан с размолвкой между мной и ее мужем, и я понимала, что беседа будет трудной. Затем пришла спасительная мысль: мне нужно избавиться от Чарли.

– Дорогой, мы хотели бы обсудить одно дело, которое тебя не касается.

Похлопав мужа по плечу, я подтолкнула его по направлению к студии.

– Может, оставишь нас ненадолго?

Прежде чем он успел сказать хотя бы слово, я выдворила его из гостиной и, закрывая дверь студии, послала ему воздушный поцелуй. Чарли недовольно выругался:

– Черт бы вас побрал с вашими женскими секретами.

Затем он включил настольную лампу и, потянувшись к папке с документами, спросил:

– Гвен приехала одна? Если Нат появится, направь его ко мне.

Он проворчал еще какую-то фразу, но я закрыла дверь и повернулась к Гвен.

– Я должна извиниться перед вашим мужем.

– Я приехала к вам из-за этого, – ответила она. – Натан ужасно расстроился, что необдуманной фразой вызвал ваше недовольство. Вы с мужем так радушно приняли нас…

Она стеснялась пройти и стояла у двери, словно школьница, отвечавшая выученный урок.

– Я не сказала ему, что поеду к вам улаживать ссору. Это такая ситуация, в которой третья сторона может все испортить или вызвать еще больший конфликт. Вы и Чарли понравились Нату, и он очень огорчен возникшим недоразумением.

Вздохнув, она тихо добавила:

– Я сказала ему, что поехала навестить Макраесов. Вы, наверное, знаете их.

– Конечно, – рассеянно ответила я.

Мне хотелось понять, явилась ли она к нам по собственной воле или ее послал Натан. Если примирение было идеей Гвен, то, скорее всего, он не заботился о том, чтобы поправить ситуацию. Просто девушка сама поняла, что в сельской местности с небольшим количеством людей никто не мог позволить себе такого рода выбрыки, тем более молодая пара новоселов, которая пыталась наладить контакты со старожилами. Все наше сосуществование в обществе зависело от разрешения подобных конфликтов. Лично я могла прожить и без Энтайлов. Но могли ли они игнорировать Хьюмов? Очевидно, такие мысли не давали ей покоя. Я видела их отражение на ее глупеньком личике.

– Мне хотелось бы сохранить нормальные и добрые отношения с вашим супругом, – надменно сказала я. – Он очень упрямый и самолюбивый человек. Тем не менее мы с мужем считаем вас изумительной парой. Давайте сочтем все это недоразумением.

Я улыбнулась ей. Но вместо ответной улыбки Гвен сказала:

– Вы зря думаете, что если у вас большой дом, то это дает вам право издеваться над другими людьми.

Швырнув мне в лицо эту фразу, она выбежала на крыльцо, села на велосипед, включила фонарь и умчалась в темноту.

Бог мой! Я вышла на ступени и, глядя ей вслед, гадала, кто из нас сошел с ума. Затем я метнулась в спальню, схватила сумочку, побежала к «Бьюику», запрыгнула в салон, завела мотор и помчалась следом за Гвен. Фары высветили ее силуэт. Она изо всех сил давила на педали.

Пристроившись рядом и сохраняя ту же скорость, я высунулась из окна и крикнула:

– Ну и что мне теперь делать?

Она продолжала молча ехать.

– Послушайте, – сказала я. – Это маленький город, и мы здесь поддерживаем с соседями добрые отношения. Возможно, вы привыкли поступать иначе, но в наших краях вам не стоит быть такими привередливыми. И чем, интересно, я вас обидела? Не понимаю.

На этот раз Гвен ответила:

– Просто возвращайтесь в ваш большой особняк и забудьте о нас.

– Вы должны знать, что всегда будете желанными гостями в моем доме.

– Ага, – ответила она. – Конечно.

– Я говорю вам правду. Честное слово. Что мне сделать, чтобы доказать вам это? Неужели вы хотите, чтобы я встала на колени и умоляла вас вернуться? Ладно, если так нужно, пожалуйста. Гвен, я прошу вас, остановитесь и перестаньте вести себя как ребенок! Что с вами такое? Вы с Натом взрослые люди или пара подростков?

Мне пришлось повысить голос.

– Вся эта ситуация мне не нравится, – крикнула я. – Почему мы не можем быть друзьями? Я просто сходила с ума, желая познакомиться с вами и вашим мужем. Зачем нам ссориться?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Дик читать все книги автора по порядку

Филип Дик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исповедь недоумка [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Исповедь недоумка [litres], автор: Филип Дик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x