Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай
- Название:Ураган. Книга 1. Потерянный рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1986
- ISBN:978-5-389-16233-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай краткое содержание
«Ураган» – это последний роман «Азиатской саги» Клавелла.
Ураган. Книга 1. Потерянный рай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты не устал, Дункан? Хочешь, я поведу?
– Нет, спасибо, я в порядке, – ответил он, чувствуя огромную усталость.
Он был очень рад, когда много времени спустя они свернули на свою улицу, темную и зловещую, как все остальные; единственными горящими окнами на ней были окна их офиса на верхнем этаже. Мак-Ивер предпочел бы оставить машину на улице, но он был уверен, что, вернувшись, найдет топливный бак пустым, несмотря на то что крышка запиралась на замок, если сама машина вообще окажется на месте. Он въехал в их гараж, запер машину, запер гаражную дверь, и они по лестнице поднялись наверх.
Чарли Петтикин встретил их на лестничной площадке с бледным, встревоженным лицом.
– Привет, Мак. Слава богу, ты… – Тут он увидел Дженни и осекся. – Дженни! Что… что случилось? Сто двадцать пятый что, так и не прилетел?
– Прилетел, – ответил за нее Мак-Ивер. – Черт возьми, что тут у вас стряслось?!
Петтикин закрыл за ними дверь кабинета, бросил взгляд на Дженни, которая сказала устало:
– Ладно, я пошла в туалет.
Боже всемогущий, подумала она, все это так чертовски глупо, неужели они никогда не поумнеют? Дункан расскажет мне все сразу же, как только мы окажемся вдвоем, так что я все равно все узнаю, а для меня гораздо предпочтительнее было бы услышать все из первоначального источника. Она устало направилась к двери.
– Нет, Джен, – произнес Мак-Ивер, и она остановилась, пораженная. – Ты решила остаться, так что… – Он пожал плечами. Она видела, что в нем что-то изменилось, и не знала, было это хорошо или плохо. – Выкладывай, Чарли.
– Руди вышел на связь по высокочастотке меньше получаса назад, – торопливо заговорил Петтикин. – НВС сбит перехватчиком, расстрелян и взорвался в воздухе, выживших нет, то…
Дженни и Мак-Ивер побелели как мел.
– О боже! – Она нашарила рукой спинку кресла.
– Я не понимаю, что происходит, – беспомощно продолжал Петтикин. – Это безумие какое-то, как в дурном сне, только Том Лочарт уцелел, он сейчас в Бендер-Дейлеме с Руди. Он…
Мак-Ивер вернулся к жизни.
– Том в порядке? – выдохнул он. – Он выбрался?
– Никто не может выбраться из вертолета, который взорвался в воздухе. Получается вообще какая-то ерунда, если только это все не прикрытие. Том отвозил запчасти, никаких пассажиров у него не было, но этот офицер, он сказал, что в вертолете было полно народу, а Руди сказал: «Передай мистеру Мак-Иверу, что капитан Лочарт вернулся из отпуска». Я даже с ним разговаривал!
Мак-Ивер уставился на него разинув рот:
– Ты разговаривал с ним? Он в порядке? Ты уверен? Из какого еще отпуска, черт подери?!
– Понятия не имею, но я с ним разговаривал. Он подошел к микрофону.
– Погоди минутку, Чарли. Как Руди вышел на нас? Он в Ковиссе?
– Нет, он сказал, что говорит из диспетчерского центра Абадана.
Мак-Ивер пробормотал себе под нос непристойное ругательство, испытывая огромное облегчение, что Лочарт жив, и одновременно ужасаясь тому, что случилось с Валиком и его семьей. Полно народу? Их должно было быть там всего четверо! В голове роилось полсотни вопросов, на которые ему требовался немедленный ответ, и он понимал, что выхода из ловушки, в которую угодили они с Томом, нет. Ни одной живой душе, кроме Гэваллана, он не рассказывал о настоящем задании Лочарта и о дилемме, перед которой встал сам, давая разрешение на полет.
– Давай-ка обо всем сначала и по порядку, Чарли, в точности как было. – Мак-Ивер взглянул на жену, которая стояла замерев. – Ты хорошо себя чувствуешь, Джен?
– Да-да. Я… пойду приготовлю чайку.
Обоим мужчинам ее голос показался очень высоким и слабым, и она прошла на маленькую кухоньку.
Петтикин, дрожа, присел на край стола:
– Насколько точно я запомнил, Руди сказал следующее: «У меня здесь офицер из иранских ВВС, и я должен официально знать…» Потом другой голос заговорил по громкой связи: «Говорит майор Казани, служба разведки ВВС! Я требую немедленного ответа. НВС двести двенадцать принадлежит компании „С-Г“ или нет?» Чтобы выиграть время, я сказал: «Погодите минутку, я найду папку». Я подождал, надеясь, что Руди что-нибудь подскажет, но ничего не услышал, поэтому решил, что информацию дать можно. «Да, – говорю, – ЕР-НВС – один из наших двести двенадцатых». Руди тут же взорвался и разразился такой руганью, какой я от него раньше никогда не слышал, а потом сказал что-то вроде: «Клянусь Богом, это ужасно, потому что НВС попытался удрать в Ирак, и иранские ВВС совершенно правильно сбили этот вертолет, разнесли его и всех, кто в нем был, к чертям собачьим, чего они и заслуживали… Кто, черт подери, его пилотировал и кто, черт подери, был на борту?!» – Петтикин смахнул со лба ручеек пота. – Наверное, я и сам выругался, немножко расклеился, точно даже не помню, Мак, потом сказал что-то вроде: «Это ужасно! Погоди… я возьму журнал полетов», надеясь из последних сил, что мой голос звучал более-менее нормально. Я взял журнал, увидел зачеркнутое имя Ноггера Лейна и рядом приписку «болен», потом имя Тома Лочарта и твою подпись, разрешающую выполнение чартерного рейса. – Он беспомощно посмотрел на Мак-Ивера. – Было ясно, что Руди не хотел, чтобы я называл Тома, поэтому я просто сказал: «Согласно нашему журналу, вертолет никому не приписан для выполнения рейса…»
Мак-Ивер побагровел:
– Но если ты ска…
– Это было лучшее, что я смог придумать на тот момент, черт возьми! Я сказал: «Вертолет никому не приписан для полета». Руди опять начал чертыхаться, но мне показалось, что голос у него теперь звучал по-другому, с каким-то облегчением, что ли. «Черт подери, о чем вы говорите?!» – сказал он.
«Я просто говорю вам, капитан Луц, что, согласно нашим записям в журнале полетов, НВС по-прежнему находится в ангаре в Дошан-Тапехе. Если его там нет, его, должно быть, угнали», – говорю я, предполагая, что голос мой прозвучал убедительно. Мак, я шарил наугад, я до сих пор не знаю, в чем тут проблема. Потом этот другой голос сказал: «Этот вопрос будет немедленно передан наверх по инстанциям. Я требую, чтобы вы немедленно предоставили ваш журнал с записями разрешений на полеты в мое распоряжение». Я ему говорю: хорошо, куда вам его прислать. Это его немного сбило с толку, потому что, конечно же, мы никак не могли бы предоставить ему журнал немедленно. В конце концов он сказал, чтобы мы сохраняли все наши записи в неприкосновенности, а указания нам пришлют позже. Потом к микрофону подошел Том и сказал что-то вроде: «Капитан Петтикин, пожалуйста, передайте мистеру Мак-Иверу мои извинения за опоздание из отпуска, но из-за снегопадов я оказался запертым в деревеньке к югу от Керманшаха. Я прибуду сразу же, как только смогу». – Петтикин выдохнул, бросил взгляд на Дженни, потом опять на Мак-Ивера. – Вот и все. Больше ничего. Ну и что вы думаете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: