Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай
- Название:Ураган. Книга 1. Потерянный рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1986
- ISBN:978-5-389-16233-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай краткое содержание
«Ураган» – это последний роман «Азиатской саги» Клавелла.
Ураган. Книга 1. Потерянный рай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лочарт снова почувствовал, как ее стоны подстегивают его гнев.
– Я имел в виду, где его превосходительство Мешанг и его жена и дети, и сестры моей жены, и их мужья?
– Где же им еще быть, как не у себя дома, ага?
– Тогда сообщите его превосходительству Мешангу, что я вернулся, – распорядился Лочарт.
Мешанг, старший сын, и его семья были единственными людьми, постоянно проживавшими здесь.
– Непременно, ага. На все воля Аллаха, я сам немедленно отправлюсь на базар.
– Он на базаре?
Старик кивнул:
– Разумеется, ага, сегодня вечером он там, он и его семья. Теперь он хозяин, и ему надлежит вести дела. На все воля Бога, ага, теперь он – глава дома Бакраван. Я отправлюсь немедленно.
– Нет, пошлите кого-нибудь. – Базар был рядом, выполнить его просьбу было нетрудно. – Есть кто-нибудь… Шахразада, Шахразада, прекрати! – грубо сказал он, но она как будто не слышала его. – Есть в доме горячая вода?
– Должна быть, ага. Печь у нас очень хорошая, только она не разожжена.
– У вас нет солярки?
– О, солярка должна где-то быть. Вы хотите, чтобы я проверил?
– Да, пожалуйста, разожгите печь и принесите нам что-нибудь поесть и чая.
– Непременно, ага. Что бы его превосходительству хотелось покушать?
Лочарт с трудом сохранял здравомыслие, всхлипывания Шахразады толкали его за грань самообладания.
– Что угодно… Нет, рис и хореш – хореш с курицей, – поправился он, назвав обычное блюдо, которое легко приготовить. – Куриный хореш.
– Как пожелаете, ага, только повар весьма гордится своим умением готовить куриный хореш, и у него уйдет несколько часов, чтобы приготовить его к вашему удовлетворению. – Старик вежливо ждал, переводя взгляд с Лочарта на девушку и обратно.
– Тогда… тогда, о господи, пусть будут просто фрукты. Фрукты и чай, любые фрукты, какие есть… – Лочарт больше не мог этого выносить, он подхватил Шахразаду на руки, поднялся с ней по лестнице и прошел по коридорам в комнаты, которые они обычно занимали в этом трехэтажном, с плоской крышей доме, похожем на дворец, богатый, с бесконечным лабиринтом комнат. Он открыл дверь и захлопнул за собой. – Шахразада, послушай меня… Шахразада, послушай! Да послушай же, ради всего святого!
Но она лишь приникла к нему всем телом, постанывая и бессвязно бормоча. Он отнес ее в душную внутреннюю комнату с плотно закрытыми окнами и ставнями и заставил сесть на неубранную кровать, потом метнулся в ванную, которая была вполне современной, то есть почти все тут было современным, кроме туалета.
Горячей воды нет. Холодная течет и, кажется, не слишком грязная. Он нашел несколько полотенец, намочил их и вернулся в комнату. В груди поселилась ноющая боль, он понимал, что плохо представляет, что ему делать. Шахразада сидела там же, где он ее оставил. Он попытался вытереть ей лицо, но она стала сопротивляться и начала рыдать в голос, отчего стала еще уродливее. С уголков губ вниз потянулись ниточки слюны.
– Шахразада… Шахразада, милая моя, ради всего святого, родная… – Он обнял ее, прижал к себе, но ее ничто не трогало. Только стоны постоянно слетали с ее губ, толкая его все ближе и ближе к опасному краю. – Возьми себя в руки, – громко, но беспомощно произнес он и поднялся, но ее руки уцепились за его одежду и постарались притянуть его назад.
– О Боже, дай мне силы… – Он увидел, как его рука хлестнула ее по лицу, и на мгновение стоны прекратились, она, не веря, уставилась на него, потом ее глаза опять затянуло пеленой, бессвязное бормотание возобновилось, пальцы снова заскребли по его одежде. – Боже, помоги мне! – пробормотал он и начал бить ее наотмашь по лицу, все сильнее и сильнее, отчаянно пытаясь, чтобы удары были сильными, но не слишком, потом ткнул ее лицом в постель и начал с размаху хлестать ее по ягодицам, пока не заболела ладонь и вся кисть, и тут же он услышал вопли, настоящие вопли, а не тупое, жалобное причитание:
– Томмиииии… прекрати, о Томмииии, прошу тебя, перестаааань… Томми, мне больно, за что, что я сделала? Клянусь, я ни о ком не думала, ни о ком, о Томми, пожалуйста, не наааадоооо…
Он остановился. Пот заливал ему глаза, рубашка промокла насквозь, и он, тяжело дыша и пошатываясь, отступил от кровати. Она корчилась от боли, ягодицы багровели, багровели и щеки, но ее слезы теперь были настоящими слезами, и ее глаза стали ее собственными глазами, и мозг – ее собственным мозгом.
– О Томмииии, мне больно, так больно! – всхлипывала она, как ребенок, которому дали ремня. – За чтооо? За чтооо? Клянусь, я люблю тебя… Я ничего не сделала… ничего, что… что причинило бы тебе боль и заставило бы… заставило бы тебя сделать больно мне… – Мучаясь от боли и стыда, что так разгневала его, не понимая причины, зная лишь, что она должна помочь ему выбраться из паутины ярости, Шахразада сползла с кровати и рухнула у его ног, сквозь слезы умоляя его о прощении.
Слезы вдруг прекратились, когда реальность хлынула в ее сознание, и она подняла на него глаза.
– О Томми, – беспомощно проговорила она, – отец мертв… Его убили… убили «зеленые повязки»… убили…
– Да… да, дорогая, я знаю, о, я знаю… Мне так жаль…
Он поднял ее на ноги, и его слезы смешались с ее слезами, и он крепко прижал ее к себе, и дал ей сил от своей силы, и излечил ее так же, как она дала ему сил от своей силы и излечила его. Потом они беспокойно уснули, иногда просыпаясь, но снова мирно погружаясь в сон, вбирая в себя жизнь, и пламя масляных светильников отбрасывало добрые тени. Перед самой полуночью Лочарт проснулся. Ее глаза смотрели на него. Она осторожно придвинулась, чтобы поцеловать его, но острая боль остановила ее.
– О, ты в порядке? – Его руки тут же обвились вокруг нее.
– Ой, осторожнее… извини, да… это… – Болезненно сморщившись, она попыталась заглянуть себе за спину, потом заметила, что вся ее одежда грязная. Лицо скривилось в гримасе. – Ух, эта одежда, пожалуйста, извини меня, дорогой… – Она неуклюже встала и сорвала ее с себя. Морщась от боли, Шахразада подняла с пола влажное полотенце и начисто вытерла лицо и расчесала волосы. Потом, подойдя ближе к свету, она увидела, что один глаз у нее уже чуть-чуть потемнел, а ягодицы покрывали багровые синяки. – Пожалуйста, прости меня… Что я сделала?.. Чем я оскорбила тебя?
– Ничем, ничем, – торопливо заверил он ее, ужасаясь, и рассказал, в каком состоянии он ее нашел.
Она тупо смотрела на него:
– Но… ты говоришь, что я… Я ничего такого не помню… только… помню только, как меня били.
– Мне так жаль, но мне больше никак не удалось бы… Прости меня.
– А мне не жаль, теперь не жаль, мой милый. – Стараясь вспомнить, она вернулась к кровати и легла ничком. – Если бы не ты… На все воля Бога, но если я была, как ты говоришь… Странно, и я ничего не помню, совсем ничего с того момента, когда я… – Ее голос вдруг надломился, потом она продолжила, стараясь быть мужественной: – Если бы не ты, я, наверное, потеряла бы разум навсегда. – Она придвинулась к нему и поцеловала. – Я люблю тебя, возлюбленный мой, – сказала она на фарси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: