Роальд Даль - Еще одни невероятные истории
- Название:Еще одни невероятные истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2012
- Город:Москва; Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-58411-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роальд Даль - Еще одни невероятные истории краткое содержание
Еще одни невероятные истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. — За это время я и сам возбудился. Я наполовину вылез из постели, положил одну руку на край столика, а другой помахивал в такт речи. — Мы немедленно организуем фирму, назвав ее… как же мы ее назовем… мы ее назовем… думай, думай… мы назовем ее «Корпорация “И Аз воздам”». Ну, как тебе?
— Странное название.
— Библейское [4] Мне отмщение и Аз воздам (Втор. 32:35).
. Мне нравится. «Корпорация “И Аз воздам”». Звучит великолепно. Мы напечатаем карточки и будем посылать их всем возможным клиентам, напоминая, что их публично оскорбили и унизили, и предлагая покарать оскорбителя в обмен на небольшую сумму денег. Мы будем покупать все газеты, читать всех колумнистов и рассылать ежедневно по дюжине и более карточек.
— Великолепно! — воскликнул Джордж. — Потрясающе!
— И мы станем богатыми, — добавил я. — Мы за самое малое время станем исключительно богатыми.
— Нужно сейчас же начинать!
Я спрыгнул с кровати, схватил блокнот и карандаш и снова нырнул в постель.
— Так вот, — сказал я, сгибая колени под одеялом и пристраивая сверху блокнот, — первым делом нужно решить, что мы напишем на печатных карточках, которые будут рассылаться клиентам. — И написал вверху листа заголовок «КОРПОРАЦИЯ “И АЗ ВОЗДАМ”».
Затем я, чуть не высовывая язык от старания, красиво сформулировал и зафиксировал цели и функции организуемой фирмы. Кончалось мое объяснение следующим образом: «Итак, корпорация “И Аз воздам” готова вместо вас на условиях абсолютной конфиденциальности должным образом покарать колумниста……., для чего мы со всем подобающим уважением предоставляем вам набор возможных способов (с указанием стоимости)».
— Это в каком же смысле «набор способов»? — спросил Джордж.
— Мы должны предоставить им выбор. Надо придумать целый ряд… различных наказаний. Номером первым будет… — И я написал в блокноте: «1. Прямой удар в нос, один, сильный» . — Сколько мы здесь запросим?
— Пятьсот долларов, — мгновенно откликнулся Джордж.
Я записал это без малейших споров.
— Что еще?
— Синяк под глазом, — сказал Джордж.
Я записал: «2. Синяк под глазом… $500» .
— Нет! — возмутился Джордж. — Я не согласен с ценой. Чтобы красиво поставить синяк, нужно гораздо больше умения, чем для простого удара по морде. Это квалифицированная работа. Тут должно быть шесть сотен.
— О’кей, — согласился я. — Шесть сотен. А что дальше?
— Конечно, и то и другое вместе. С правой руки и с левой.
Теперь мы были на Джорджевой территории, он у нас спец по этой части.
— И то и другое?
— Совершенно верно. Удар в нос и синяк под глазом. Тысяча сто долларов.
— За комплект должна быть скидка, — возразил я, немного подумав. — Пусть будет ровно тысяча.
— Это вообще считай что задаром, — сказал Джордж. — Они вцепятся в этот вариант, как Бобик в косточку.
— Что дальше?
Мы оба умолкли и стали яростно думать. На Джорджевом невысоком покатом лбу появились морщины. Он начал медленно, но очень сильно скрести свой череп. Я смотрел в пустоту и старался думать о всяких кошмарных вещах, причиняемых людьми друг другу. В конце концов я придумал и написал, а Джордж смотрел, как кончик карандаша двигается по бумаге. Я написал: «4. Подложить гремучую змею (удалив предварительно ядовитые зубы) на пол его машины в районе педалей».
— Господи Иисусе, — прошептал Джордж, — да он же сдохнет с перепугу.
— Конечно, — согласился я.
— Да и вообще, где ты возьмешь гремучку?
— Где-где. Куплю. Купить их не стоит большого труда. Так сколько мы за это зарядим?
— Полторы тысячи, — твердо сказал Джордж; я записал эту цифру.
— Для солидности нужно еще.
— Вот, — сказал Джордж. — Похитить его вместе с машиной, снять с него всю одежду, кроме трусов, носков и ботинок, а затем скинуть его в самый час пик посреди Пятой авеню.
Он расплылся в широкой торжествующей улыбке.
— Мы не сможем такое сделать.
— Пиши, пиши. И заряди две с половиной косых. Если старик Вумберг согласится платить такие деньжищи, все ты прекрасно сделаешь.
— Да, — согласился я. — Наверное, сделаю. — И записал этот вариант. — Пожалуй, и хватит. Выбор достаточно широк.
— А где мы напечатаем эти карточки? — спросил Джордж.
— У Джорджа Карноффски, — решил я. — Еще один Джордж, ага. Он мой приятель, держит маленькую типографию на Третьей авеню. Печатает свадебные поздравления и тому подобное для больших магазинов. Он нам все сделает, я точно знаю.
— Так чего же мы ждем?
Мы оба спрыгнули с кровати и начали одеваться.
— Сейчас двенадцать, — сказал я. — Если поторопимся, то поймаем его до обеденного перерыва.
Когда мы выскочили на улицу, все еще шел снег; снега навалило четыре или пять дюймов, но мы так спешили, что пробежали четырнадцать кварталов до типографии Карноффски за рекордное время и успели как раз, когда он надевал пальто, чтобы идти обедать.
— Клод! — заорал он радостно. — Привет, старик! Ну как делишки? — и стал трясти мне руку.
У него было толстое дружелюбное лицо и кошмарный нос; огромные, вывернутые наружу ноздри закрывали его щеки на добрый дюйм с каждой стороны. Я поздоровался с ним и сказал, что мы пришли обсудить одно срочное дело. Он снял пальто, провел нас в типографию, и я стал излагать ему наши планы.
Когда я рассказал их примерно на четверть, он стал покатываться от хохота, и продолжать было просто невозможно, так что я умолк и просто сунул ему лист бумаги с текстом, который нужно было напечатать. Читая, он тоже трясся от хохота, он сгибался почти пополам, хлопал ладонью по столу и буквально захлебывался — псих, да и только. Мы смотрели на него с изумлением. Мы не видели тут ничего такого уж сильно смешного. В конце концов он утих, вытащил носовой платок и долго вытирал глаза.
— Никогда еще столько не смеялся, — сказал он ослабевшим голосом. — Отличная шутка, просто пять баллов. Пойдемте, накормлю вас за это ланчем.
— Послушай, — очень серьезно проговорил я, — никакая это не шутка. И нечего тут особенно смеяться. Ты присутствуешь при рождении новой могучей организации…
— Брось, — сказал он и опять захохотал. — Брось, и пошли поедим.
— Когда эти карточки будут напечатаны? — спросил я максимально деловым голосом.
Он умолк и удивленно вытаращился.
— Так что же… так вы действительно… вы все это серьезно?
— Абсолютно. Ты присутствуешь при рождении…
— Хорошо, — отмахнулся он и встал, — хорошо. Думаю, вы сошли с ума и нарываетесь на неприятности. Эти ребята любят соваться в чужие дела, но не терпят, когда кто-нибудь отвечает им тем же.
— Когда ты сможешь все напечатать и чтобы не видел никто из твоих работников?
— Для такого случая, — ответил Джордж, — я даже пожертвую ленчем. И весь набор сделаю сам. Это самое меньшее, что я должен сделать. — Он снова прыснул, его огромные ноздри затряслись от восторга. — Сколько вам надо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: