Джеймс Клавелл - Сёгун (части 3-4)
- Название:Сёгун (части 3-4)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Сёгун (части 3-4) краткое содержание
Сёгун (части 3-4) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Вот зачем вы приехали сюда? Добавить еще яду?
- Нет, кормчий. Меня просили приехать сюда, чтобы встретиться с господином Торанагой. Я нашел ваше присутствие здесь столь же неприятным, сколь и вы - мое.
- Ваше присутствие здесь не неприятно, отец. Неприятен только дьявол, которого вы здесь представляете. Алвито вспыхнул, и Марико быстро сказала:
- Пожалуйста... Нехорошо ссориться при посторонних. Я прошу вас обоих быть осмотрительнее.
- Да, пожалуйста, извините меня, Марико-сан. Я приношу свои извинения. - Отец Алвито отвернулся и уставился на носилки с занавесками, проходящие через ограждение. Ветер развевал личный флаг Торанаги, самураи в коричневой форме шли впереди и сзади, окруженные пестрой беспорядочной группой других самураев.
Паланкин остановился, занавески распахнулись, вышел Ябу. Все были поражены, но тем не менее поклонились. Ябу высокомерно ответил на приветствие.
- Ах, Анджин-сан! - сказал он. - Как вы?
- Хорошо, благодарю вас, господин. А как вы?
- Прекрасно, благодарю вас. Господин Торанага болен. Он просил меня прийти вместо него. Вы понимаете меня?
- Да, понимаю, - ответил Блэксорн, пытаясь скрыть свое разочарование отсутствием Торанаги. - Так жаль, что господин Торанага болен.
Ябу пожал плечами, уважительно поздоровался с Марико, притворяясь, что не замечает Алвито, и некоторое время рассматривал корабль. Он криво улыбнулся и обратился к Блэксорну:
- Со дес, Анджин-сан. Ваш корабль стал другим, с тех пор как я в последний раз видел его. Да, корабль другой, все другое, даже наш мир стал другим.
- Простите, я не понял, господин. Прошу меня извинить, но вы говорите слишком быстро. Что касается меня... - Блэксорн начал заготовленную фразу, но Ябу хрипло прервал его:
- Марико-сан, пожалуйста, переведите нам.
Она перевела. Блэксорн кивнул и медленно сказал:
- Да. Другим, Ябу-сама.
- Совсем другим, - вы больше не чужеземец, но самурай, то же самое и с вашем кораблем.
Блэксорн удел улыбку на толстых губах, вызывающую позу - и сразу же вернулся мыслями в Анджиро, обратно на берег... Вот он сам стоит на коленях... Круук в котле... Крики Пьетерсуна зазвенели в ушах, запах погреба ударил в ноздри... Разум его завопил: "Так неужели все это зря - все страдания и ужас, Пьетерсун, Спилберген, Маетсуккер, тюрьма, эта и неволя?! И все это твоя вина! "
- У вас все нормально, Анджин-сан? - спросила Марико, заглянув ему в глаза и испугавшись.
- Что? Ох, да... Да, у меня все нормально...
- Что с ним? - спросил Ябу.
Блэксорн потряс головой, усилием воли пытаясь остановить этот поток воспоминаний, стереть с лица его следы, - наверняка выражение ненависти уже выдало его.
- Простите, пожалуйста, я сожалею. Я... все нормально. Просто вдруг стало плохо с головой - бессонница. Простите. - Он поглядел в глаза Ябу, проверяя, скрыл ли свой опасный промах. - Жаль, что Торанага-сама болен. Надеюсь, ничего серьезного, Ябу-сама?
- Нет, беспокоиться не стоит, Анджин-сан. - "Да беспокойство - это вы! - подумал Ябу. - Ничего, кроме беспокойства, у меня не осталось, с тех пор как вы и ваш грязный корабль прибыли к моим берегам. Изу ушло, мои ружья ушли, вся честь ушла, и теперь под угрозой моя голова из-за этого труса". Все хорошо. - Тон его был очень любезен. - Торанага-сама просил меня передать вам ваших вассалов, как он обещал. - Глаза Ябу обратились к Алвито. - Так-так, Тсукку-сан! Почему же вы стали врагом Торанага-сама?
- Я не враг, Касиги Ябу-сама.
- Но ваши христианские дайме - враги, не так ли?
- Прошу извинить меня, господин, но мы священники, и только, мы не отвечаем за политические взгляды тех, кто исповедует истинную веру, и не осуществляем контроль за теми дайме, которые...
- Истинная вера этой Земли Богов - это Синто, вместе с Тао, Путем Будды!
Алвито не ответил. Ябу презрительно отвернулся и выкрикнул приказ. Группа оборванных самураев, не вооруженных, некоторые - со связанными руками, начала строиться в одну шеренгу перед кораблем. Алвито выступил вперед и поклонился.
- Простите меня, господин. Я пришел, чтобы повидать господина Торанагу. Так как он не прибыл...
- Господин Торанага желает, чтобы вы переводили его беседу с Анджин-саном, - прервал его Ябу с умышленной грубостью, как приказал ему Торанага. - Вы один можете делать это так хорошо - сразу и без запинки. Конечно, вы не откажетесь сделать для меня то, что желает господин Торанага?
- Нет, конечно, нет господин.
- Так. Марико-сан! Господин Торанага просил вас проследить за тем, чтобы ответы Анджин-сана правильно переводились.
Алвито побагровел, но сдержался.
- Да, господин. - Марико сразу возненавидела Ябу. Ябу отдал еще один приказ. Два самурая подошли к носилкам и вернулись с корабельным сейфом они тащили его с трудом.
- Тсукку-сан, начинайте переводить. Во-первых, Анджин-сан, господин Торанага просил меня вернуть вашу собственность. Откроите, - приказал он самураям. - Ящик, до краев наполненный золотыми монетами, вернулся в неприкосновенности.
- Благодарю вас. - Блэксорн едва верил своим глазам: теперь, имея возможность расплачиваться наличными, он мог нанять самую лучшую команду.
- Отмести в корабельный сейф?
- Да, конечно.
Ябу махнул рукой самураям - поднимайтесь, мол, на борт - и продолжил свою речь (Алвито пришлось ее переводить, и ярость его все возрастала): Во-вторых, господин Торанага предоставляет вам выбор - свободно отплыть или остаться. Если вы останетесь на нашей земле, то вы - самурай, хатамото и подчиняетесь самурайским законам. На море, за пределами наших берегов, вы вправе вести себя как прежде, до того как прибыли к нам, и подчиняетесь своим, чужеземным законам. Вам пожизненно предоставлено право заплывать в любой порт, находящийся под контролем господина Торанаги, без обращения к портовым властям. И последнее: эти двести человек - ваши вассалы. Господин Торанага официально поручил мне препроводить их к вам - с оружием, как и обещал.
- Я могу отплыть, когда захочу? - недоверчиво спросил Блэксорн.
- Да, Анджин-сан, вы можете отплыть - господин Торанага дал согласие.
Блэксорн посмотрел на Марико, но она избегала его взгляда.
- Я могу это сделать прямо завтра?
- Да, если пожелаете, - подтвердил Ябу. - Так об этих людях: все они ронины, из северных провинций. Все согласились поклясться в вечной преданности вам и вашему потомству. Хорошие войны. Никто не совершил преступления, в котором был бы уличен. А ронинамм стали потому, что их сюзерены убиты, умерли или низвергнуты. Многие воевали на море против вако, - Ябу глумливо улыбнулся. - Кое-кто и сам мог быть вако, - вы понимаете, что значит "вако"?
- Да, господин.
- Те, что связаны, могут быть бандитами или вако. Все эти люди пришли одной группой, как банда, и пожелали бесстрашно служить, если им простят прошлые преступления. Они клялись господину Нобору - он собрал их по приказу господина Торанаги, - что никогда не совершали преступлений против господина Торанаги или его самураев. Вы можете принять их каждого в отдельности или всей группой или отказаться от них. Понимаете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: