Джеймс Клавелл - Сёгун (части 1-2)
- Название:Сёгун (части 1-2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Сёгун (части 1-2) краткое содержание
Сёгун (части 1-2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Вы когда-нибудь нанимали их?
- Нет.
- А ваш отец?
- Я не знаю, не наверняка. Мне говорили, что Тайко просил его однажды связаться с ними.
- Покушение было успешным?
- Все, что делал Тайко, удавалось. Так или иначе. Ябу почувствовал, что кто-то стоит за ним, и предположил, что это тайно вернулась стража. Он прикинул расстояние до своих мечей. "Попытаться убить Торанагу? - спросил он себя снова. - Я решился, а теперь не знаю. Я изменился. Почему? "
- Что бы вы заплатили им за мою голову? - спросил его Торанага.
- Во всей Азии недостаточно серебра, чтобы соблазнить меня нанять их на такое дело.
- А что бы должен был заплатить кто-то другой?
- Двадцать тысяч коку, пятьдесят тысяч, сто, может быть, и больше, я не знаю.
- Вы бы заплатили сто тысяч коку, чтобы стать сегуном? Ваша родословная восходит к Тахасиме, не так ли? Ябу сказал гордо:
- Я бы не заплатил ничего. Деньги - грязь - игрушка для женщин, чтобы играть с дерьмовыми купцами или для них. Но если бы было возможно невозможное, то я бы отдал собственную жизнь и жизнь жены, матери и всех детей, за исключением моего единственного сына, а также всех моих самураев в Изу и всех их женщин и детей, чтобы побыть сегуном один день.
- А что бы ты отдал за Восемь Провинций?
- Все то же, кроме жизни моей жены, матери и сына.
- А за провинцию Суруга?
- Ничего, - сказал Ябу с презрением. - Икава Джикья ничего не стоит. Если я не получу его голову и все его потомство в этой жизни, я сделаю это в другой.
- А если бы я отдал его тебе? И всех Cypyra - и, может быть, следующую провинцию, Тотоми, тоже?
Ябу внезапно устал от этой игры в кошки-мышки и разговора об Амиде.
- Вы решили взять мою голову, господин Торанага, - очень хорошо, я готов. Я благодарю вас за рассвет. Но я не хочу портить такое благородство дальнейшим разговором, так давайте приступим к делу.
- Но я не решил взять вашу голову, Ябу-сан, - сказал Торанага. - Откуда у вас такая мысль? Враг влил вам яд в уши? Может быть, Ишидо? Разве вы не мой самый тесный союзник? Вы думаете, я бы остался с вами здесь, без охраны, если бы я думал, что вы мне враг.
Ябу медленно повернулся. Он думал, что увидит самурая, стоящего за ним, с мечом наготове. Но там никого не было. Он оглянулся на Торанагу.
- Я не понял.
- Я пригласил вас сюда, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз. И полюбоваться на восход. Вам хотелось бы управлять провинциями Изу, Cypyra и Тотоми - если я не проиграю эту войну?
- Да. Очень, - сказал Ябу, его надежды снова ожили.
- Вы будете моим вассалом? Признаете меня как своего господина?
Ябу не колебался.
- Никогда, - сказал он. - Как союзника - да. Как моего руководителя да. Всегда меньшего, чем вы - да. Моя жизнь и все, чем я обладаю, - ваше. Но Изу - мое. Я дайме Изу, и я никогда не отдам власть над Изу никому. Я поклялся отцу, Тайко, который подтвердил право владения, сначала моему отцу, потом мне. Тайко подтвердил, что Изу - мое и моих потомков навсегда. Он был наш суверен, и я покаялся никогда не иметь другого, пока его наследник не достигнет совершеннолетия.
Хиро-Мацу слегка покрутил мечом в руке. "Почему Торанага не даст мне покончить с этим раз и навсегда? Ведь уже договорились. Зачем все эти утомительные разговоры? Я болен, и мне нужно в уборную, я хочу лечь".
Торанага почесал в паху.
- Что Ишидо предлагал вам?
- Голову Джикьи в тот момент, когда вы падете. И его провинцию.
- В обмен на что?
- Поддержку, когда начнется война. Атаковать ваш южный фланг.
- Вы согласились?
- Вы знаете, что я выше этого.
Шпионы Торанага в доме Ишидо сообщили, что велись переговоры о том, что в случае измены последует убийство его трех сыновей: Небару, Судару и Нага.
- Больше ничего? Только поддержку?
- Любыми средствами, которые будут в моем распоряжении, - сказал Ябу осторожно.
- Включая убийство?
- Я намеревался вести войну, когда она начнется, всеми моими силами. Для моего союза. В любом случае я мог гарантировать его успех. Нам нужен один регент, пока Яэмон несовершеннолетний. Война между вами и Ишидо неизбежна. Это единственный способ развития событий.
Ябу пытался понять, что на уме у Торанаги. Он презирал нерешительность Торанага, зная, что он сам был лучше, что Торанага нуждается в его поддержке, что в конце концов он победит его. "Но что делать тем временем? спрашивал он себя и хотел, чтобы Юрико, его жена, была здесь вместе с ним. Она знала самый правильный путь".
- Я могу быть очень ценным для вас. Я могу помочь вам стать единственным регентом, - сказал он, решив вести игру.
- Почему я должен хотеть быть одним регентом?
- Когда Ишидо нападет, я могу помочь вам победить его. Когда он нарушит мир, - сказал Ябу.
- Как?
Он рассказал им свой план с ружьями.
- Полк из пятисот самураев с ружьями? - взорвался Хиро-Мацу.
- Да. Подумайте об огневой мощи. Все отборные воины, обученные действовать как один человек. Двадцать пушек, также собранных вместе.
- Это плохой план. Отвратительный, - сказал Хиро-Мацу. - Вы не сможете держать все это в тайне. Если мы начнем, враг начнет тоже. И этому ужасу никогда не будет конца. Во всем этом нет ни чести, ни будущего.
- Разве в этой грядущей войне будем участвовать только мы, господин Хиро-Мацу? - ответил Ябу. - Разве мы не заботимся о безопасности господина Торанага? Разве это не обязанность его союзников и вассалов?
- Да.
- Все, что должен сделать господин Торанага, - это выиграть одно большое сражение. Это даст ему головы всех его врагов - и власть. Я говорю, что такая стратегия принесет ему победу.
- А я говорю - нет. Это плохой план и подлый. Ябу повернулся к Торанаге.
- Новая эра требует переосмысления понятия чести. Морская чайка парила у них над головами.
- Что сказал о вашем плане Ишидо? - спросил Торанага.
- Я не обсуждал с ним этого.
- Почему? Если вы считаете, что ваш план ценен для меня, он одинаково важен и для него. Может быть, даже больше.
- Вы подарили мне рассвет. Вы не крестьянин, как Ишидо. Вы самый мудрый, самый опытный вождь в империи.
"Какова же настоящая причина? - спрашивал себя Торанага. - Или он сказал и Ишидо то же самое? "
- Если этот план выполнять, то половина людей будет ваша, а половина моя?
- Согласен. Я буду командовать ими.
- А мой человек будет вашим заместителем.
- Согласен. Мне нужен Анджин-сан, чтобы обучать моих людей обращаться с ружьями и пушками.
- Но он останется моей собственностью на все время, и вы будете беречь его так же, как и наследника? Вы будете полностью отвечать за него и обращаться с ним точно так, как я скажу?
- Согласен.
Торанага какой-то момент наблюдал за розовыми облаками. "Этот план чистый вздор, - подумал он. - Я сам объявлю план "Малиновое небо" и нанесу удар по Киото всеми моими войсками. Сто тысяч против десятикратного превосходства".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: