Стивен Данстон - Кто эта Сильвия

Тут можно читать онлайн Стивен Данстон - Кто эта Сильвия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кто эта Сильвия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Данстон - Кто эта Сильвия краткое содержание

Кто эта Сильвия - описание и краткое содержание, автор Стивен Данстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто эта Сильвия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кто эта Сильвия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Данстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анджела. Как ОНИ могли их найти? ОНИ сами забрали их у нас, когда девочкам было всего по полгода.

Пауза.

Генри. Э-э... (Стараясь обмануть самого себя.) Да, в самом деле, их взяли... сначала взяли их, а потом и всех остальных, одного за другим...

Анджела (перебивает). Нет, сначала по двое, потом по трое, по...

Генри (перебивает ее). Да, да, не то чтобы одного за другим, но зато постепенно, в течение целого года. Если б ОНИ хотели причинить им зло, то вряд ли стали бы медлить.

Анджела. Гм.

Генри. Если б ОНИ хотели, ОНИ бы просто раздавили нас или... в общем, что угодно. А ОНИ с нами очень бережны.

Анджела (вяло). Они выкололи глаза нашему сыну.

Генри. Что за бред! Ничего подобного! Выкололи ему глаза! С чего ты взяла? Чушь, да и только!

Анджела. ОНИ взяли его здоровым, а вернули слепым и беспомощным.

Генри. Как это - беспомощным? Что ты такое говоришь? Разве мы ему не помогали? И потом, почему ты решила, что именно ОНИ лишили его зрения? Зачем тогда было его возвращать? Зачем?

Анджела (апатично). А зачем его снова забрали? И Сильвию тоже...

Пауза.

Генри. А-а... э-э... Мне кажется э-э... За этот год стало понятно...

ведь это началось как раз год назад. Ты помнишь? Так вот, стало ясно, что... их... что их... (внезапно вдохновившись) куда-то забирают.

Анджела. Куда?

Генри (восторженно). Туда, где лучше. Где наши дети будут понастоящему счастливы. Всегда. В конце концов, нельзя сказать, что у нас дома было так же тепло и безопасно. Зато для наших детей приготовлено место, где всегда будет и тепло и безопасно, где никто их не обидит.

(Теперь ему все ясно. Возбужденно.) Теперь понятно, почему ОНИ вернули нам Сару и Элизабет. Девочки опасно заболели. ТЕ подумали, что мы захотим проститься с умирающими, и принесли их. То же и с Энтони: в дороге он каким-то образом ослеп, и его вернули, но потом, поняв, что умирать он не собирается, решили все-таки взять его, а так как за ним нужен уход... э-э... для ухода за ним они прихватили Сильвию (торжествующе). Вот!

Пауза.

Анджела. Да, Сильвию... Больше я никогда ее не увижу, мою девочку...

Генри. Дорогая моя, ты опять не поняла. За нами тоже придут.

Когда-нибудь. Нас до сих пор не брали просто потому, что мы самые старшие. Мы же родители.

Анджела. Кена и Дорин взяли на прошлой неделе, а Джеки, Трейси и мальчика, как его... только сегодня.

Генри. Ах да. Ну и что же?.. Просто их направляют в другое место, может быть, не такое хорошее, как наше, а Кен и Дорин... э-э... Или просто потому, что дети не слушались, и, чтобы призвать их к порядку, пришлось вызвать родителей. Ведь у них дети не то что наши - совершенно неуправляемые. Видишь, все очень просто.

Долгая пауза.

Анджела. Генри! Милый мой Генри! Ты такой внимательный, добрый. Обещай, что никогда меня не оставишь.

Генри. Никогда. (Анджела вздыхает.) Все будет хорошо, понимаешь?

Анджела (радостно). Мммм.

Генри. Не волнуйся. Скоро придут и за нами. Ведь мы не испугаемся, нет?

Анджела. Нет.

Генри. ОНИ делают это ради нашего блага.

Анджела. Да.

Генри. ОНИ так осторожны, нам будет совсем не больно. Пока ОНИ берегут нас, нам не о чем беспокоиться. Нам нечего бояться: мы в ИХ руках.

Пауза.

Анджела. Милый...

К концу Adagietto музыка становится слышнее, затем затихает.

Ресторан. Разнообразные шумы. Майкл наливает вино в бокал, с удовольствием пробует его.

Майкл (навстречу Плэкетту). Сэр Арчибальд?

Плэкетт (слабым голосом). Привет, Майкл.

Тяжело опускается на стул. Плэкетту не хочется говорить, а Майклу не хочется спрашивать. Следовательно, здесь пауза.

Майкл. Э... хотите вина?

Плэкетт. Ммм. Что? А, да-да... Спасибо.

Майкл наливает. Он заговаривает первым, так как Плэкетт не проявляет никакого интереса к марке вина.

Майкл. Я заказал то, что вы любите. Шато фижеак. (Пауза.)

Шестьдесят шестого года.

Плэкетт. Мм. Что? А... фижеак. Спасибо тебе, спасибо. Мм, да. Ну что ж, будь здоров.

Пауза. Они говорят разом.

Майкл. Когда вы думаете...

Плэкетт. Как ты...

Майкл. Простите, я вас перебил.

Плэкетт. Нет-нет.

Майкл. Пожалуйста, говорите.

Плэкетт. Нет, сначала ты.

Майкл. Я просто хотел спросить, когда вы думаете переводить последнюю пару тараканов в условия постоянной освещенности?

Плэкетт (с трудом сосредоточиваясь). Э-э... оставшихся? А, да. Из нормальных? Из нормальных... сегодня. Да, думаю, сегодня.

Майкл. Хорошо.

Плэкетт. Да... так будет правильно.

Майкл. Правда, та парочка, на которой мы провели парабиоз, до сих пор там.

Плэкетт. Ничего. Всем места хватит.

Пауза.

Майкл. Ну хорошо. А что будем делать с самочкой?

Плэкетт. С которой?

Майкл. С той, которую переведем сегодня. Завтра сделаем имплантацию?

Плэкетт. Да... да.

Майкл. А что вы... э-э (Пауза.) У вас что-нибудь... Вы что-то собирались сказать, да?

Плэкетт. Как, по-твоему, ты хорошо знаешь Сильвию?

Майкл. Значит, с леди Мери все в порядке?

Плэкетт. Что? А, да. Ничего.

Майкл. Ей лучше?

Плэкетт. Нет... нет. Но дело не в этом. Я спрашивал про Сильвию.

Майкл. Она... У нее... Надеюсь, она не заболела?

Плэкетт. Что? Думаю, что нет. Хотя не знаю. Надо надеяться, не заболела.

Пауза.

Майкл. Но... вы спросили, хорошо ли я ее знаю.

Плэкетт. Да. Видишь ли... К черту, расскажу! Боюсь, правда, все это тебя не обрадует. Хорошего мало. Хуже всего, если она решила, что нам вообще все равно. Или что мы от нее отказались. А вдруг она этого и хотела?

Майкл. Но...

Плэкетт (перебивает его). Что мы можем знать? Мери я ничего не рассказывал, этот удар был бы для нее смертельным.

Майкл. Но, сэр Арч...

Плэкетт (снова перебивает). В конце концов, она уже не маленькая, пусть сама решает, что ей больше нравится. Но столько времени оставлять нас в неведении!

Майкл. Сэр Арчибальд!

Плэкетт. Мм.

Майкл. Объясните все-таки, что произошло.

Плэкетт. Что? Ах да. Понимаешь, все это проклятое письмо. Только что получил.

Майкл. Письмо от Сильвии?

Плэкетт. Да.

Майкл. И что она пишет?

Плэкетт. Много чего. Одни неприятности. Понимаешь, она написала его полтора месяца назад. Почему оно пришло только сейчас - не понимаю. Обычно почта работает очень исправно. А тут вдруг...

Майкл (перебивает). Сэр Арчибальд! О чем письмо?

Плэкетт. О чем? Она пишет, что решила оставить биологию, что понастоящему эта наука ей никогда не нравилась, что все мои исследования кажутся ей оторванными от жизни и совершенно бесполезными, что она хочет изучать социологию и политику и, самое неприятное, что она уехала из колледжа и живет с каким-то Дейвом в частном доме.

Пауза.

Майкл (потрясенный только последним, действительно важным для него известием). С Дейвом?..

Плэкетт. Полтора месяца прошло, а мы ничего не знали...

Майкл (он почти зримо представляет себе все эти дни и ночи, проведенные Сильвией с каким-то Дейвом). Живет с ним... Это значит, что они...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Данстон читать все книги автора по порядку

Стивен Данстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кто эта Сильвия отзывы


Отзывы читателей о книге Кто эта Сильвия, автор: Стивен Данстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x