Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)

Тут можно читать онлайн Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) краткое содержание

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) - описание и краткое содержание, автор Чарльз Диккенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарльз Диккенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вы совершенно правы, - воскликнул Джон, переглядываясь с Мартином, а я не прав, Том! Не знаю, какого черта нам вздумалось разговаривать на эту тему. От всего сердца прошу у вас прощения.

- Характер у вас мужественный и прямой, я знаю, - сказал Пинч, - тем больше меня огорчает, что вы так невеликодушны в одном-единственном случае. Не у меня вам следует просить прощения, Джон. Мне вы ничего не сделали, кроме добра.

- Что ж, значит у Пекснифа? - сказал молодой Уэстлок. - Все что угодно, Том, и у кого угодно. Буду просить прощение у Пекснифа. Это вас удовлетворит? Так вот! Выпьем за здоровье Пекснифа!

- Благодарю вас! - воскликнул Том, горячо пожимая ему руку и наполняя бокал вином. - Благодарю вас, я от всей души выпью за него. За здоровье мистера Пекснифа, и пожелаем ему успехов!

Джон Уэстлок пожелал мистеру Пекснифу того же, но с небольшой поправкой, ибо, выпив за его здоровье, он посулил ему кой-что еще, но что именно, трудно было расслышать. После того как единодушие было восстановлено, друзья придвинули стулья ближе к камину и разговаривали в полном согласии и веселье до тех пор, пока не отправились ко сну.

Пожалуй, ничто не могло лучше выказать разницу между характерами Джона Уэстлока и Мартина Чезлвита, чем их отношение к Тому Пинчу после только что описанной маленькой размолвки. Правда, оба они глядели на него с улыбкой, но на этом и кончалось сходство. Бывший ученик всеми силами старался показать Тому, как сердечно он к нему относится, и его дружеское уважение стало как будто еще глубже и серьезнее. Новый же, наоборот, только забавлялся, вспоминая крайнюю простоту Тома, и к его улыбке примешивалось что-то оскорбительное и высокомерное, по-видимому говорившее о том, что мистер Пинч слишком прост, чтобы считаться другом положительных и серьезных людей и быть с ними на равной ноге.

Джон Уэстлок, который, по возможности, ничего не делал наполовину, позаботился и о ночлеге для своих гостей, и, проведя вечер очень весело, они, наконец, удалились на покой. Мистер Пинч, сняв галстук и башмаки, сидел на кровати, размышляя о том, как много хорошего в характере его старого друга, когда его размышления прервал стук в дверь и голос самого Джона:

- Вы не спите еще, Том?

- Господь с вами! И не собираюсь. Я думаю о вас, - ответил Том, открывая дверь. - Входите.

- Я не задержу вас, - сказал Джон, - но я весь вечер забывал об одном маленьком поручении, которое взял на себя, и боюсь, как бы опять не забыть, если я не передам его сейчас же. Вы, я думаю, знаете некоего мистера Тигга?

- Мистера Тигга! - воскликнул Том. - Тигг! Это тот джентльмен, который занял у меня деньги?

- Вот именно, - сказал Джон Уэстлок. - Он просил кланяться и с благодарностью возвращает вам долг. Вот деньги. Надеюсь, монета не фальшивая, но человек он очень подозрительный, Том.

Мистер Пинч взял маленькую монетку с таким сияющим видом, что и золото по сравнению с ним казалось тусклым, и сказал, что нисколько не боялся за свои деньги.

- Я очень рад, - прибавил Том, - что мистер Тигг оказался таким пунктуальным и добросовестным в денежных отношениях.

- Ну, сказать вам по правде, Том, - возразил его друг, - он далеко не всегда таков. Послушайтесь моего совета, держитесь от него подальше, если повстречаетесь с ним снова. И ни в коем случае, Том, - не забывайте этого, пожалуйста, потому что я говорю совершенно серьезно, - ни в коем случае не давайте ему больше взаймы.

- Ну, что вы! - сказал Том, широко раскрыв глаза.

- Это далеко не лестное знакомство, - возразил молодой Уэстлок, - и чем яснее вы дадите ему понять ваше мнение, тем лучше для вас, Том.

- Послушайте, Джон, - произнес мистер Пинч с вытянутой физиономией и горестно качая головой, - надеюсь, вы не попали в дурное общество?

- Нет, нет, - отвечал тот, смеясь. - Не беспокойтесь на этот счет.

- А я все-таки беспокоюсь, - сказал Том Пинч. - И не могу не беспокоиться, когда слышу, что вы так говорите. Если мистер Тигг действительно таков, как вы описываете, то он вам не компания, Джон. Можете смеяться, но это вовсе не шуточное дело, уверяю вас.

- Нет, нет, - отвечал его Друг, принимая серьезный вид. - Совершенно верно. Конечно, не шуточное.

- Вы знаете, Джон, - сказал мистер Пинч, - при вашем великодушии и доброте сердечной вы очень беззаботны, а с людьми надо быть как можно осторожнее. Честное слово, для меня было бы просто горем услышать, что вы попали в дурное общество, потому что я знаю, как нелегко порвать с ним. Лучше бы у меня совсем пропали эти деньги, Джон, чем получить их обратно такой ценой.

- Говорю же вам, милый мой старый друг, - воскликнул Джон, раскачивая его взад и вперед обеими руками и улыбаясь ему такой веселой, открытой улыбкой, которая могла бы убедить и гораздо менее доверчивого человека, чем Том, - уверяю вас, что опасности нет никакой.

- Отлично! - воскликнул Том. - Я рад это слышать, не могу вам сказать, до чего рад! Значит - нет, раз вы так прямо это говорите. Вы ведь не обиделись, Джон, на то, что я сейчас сказал?

- Обиделся! - сказал тот, дружески пожимая ему руку. - За кого вы меня принимаете? Я вовсе не так близко знаком с мистером Тиггом, чтобы вам стоило из-за этого тревожиться, уверяю вас самым серьезным образом. Теперь вы совсем успокоились?

- Совсем, - сказал Том.

- Тогда спокойной ночи еще раз.

- Спокойной ночи! - воскликнул Том. - И таких приятных снов, какие могут сниться только самому лучшему человеку на свете!

- После Пекснифа, - сказал его друг, останавливаясь на минуту в дверях и весело оглядываясь.

- Разумеется, после Пекснифа, - ответил Том очень серьезно.

Так они распрощались на ночь, и Джон Уэстлок лег спать в веселом и беззаботном настроении, а бедняга Том Пинч - совершенно успокоившись; хотя, поворачиваясь в постели на бок, он все-таки пробормотал про себя: "Право, было бы куда лучше, чтоб он совсем не знался с этим мистером Тиггом".

Они позавтракали все вместе очень рано утром, потому что гостям хотелось вернуться домой засветло, а Джон Уэстлок собирался уехать в Лондон с дневным дилижансом. Так как у него было несколько свободных часов, он провожал их мили три или четыре и расстался с ними, наконец, единственно в силу необходимости. Прощание было самое дружеское, не только с мистером. Пинчем, но также и с Мартином, который обнаружил, что бывший ученик совсем не похож на ту мокрую курицу, какую он рассчитывал встретить.

Отойдя немного, молодой Уэстлок поднялся на пригорок и оглянулся. Они шли быстрым шагом, и Том что-то говорил с большим увлечением. Ветер дул им теперь в спину, так что Мартин снял пальто и нес его на руке. Джон видел, как Том отнял у него пальто, после довольно вялого сопротивления, и, сложив его вместе со своим собственным, взвалил на себя эту двойную ношу. Этот незначительный случай, по-видимому, сильно поразил Джона, потому что он стоял, глядя им вслед, пока они не скрылись из виду, а потом, покачав головой, словно его тревожили какие-то грустные мысли, в раздумье зашагал по направлению к Солсбери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Диккенс читать все книги автора по порядку

Чарльз Диккенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI), автор: Чарльз Диккенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x