LibKing » Книги » Проза » prose » Хаймито Додерер - Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826)

Хаймито Додерер - Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826)

Тут можно читать онлайн Хаймито Додерер - Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Хаймито Додерер - Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826) краткое содержание

Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826) - описание и краткое содержание, автор Хаймито Додерер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаймито Додерер
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Додерер Хаймито

Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826)

Хаймито фон Додерер

Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826)

Пер. с нем. - Н.Лунгина.

ТЕМА

Как-то раз, когда наш знакомец с Рейна проходил в обществе доктора из Брасенгейма мимо кладбища, тот, указав на свежую могилу, заметил:

- Вот и Зельбигер тоже ускользнул от моих забот и обрел это последнее пристанище стараниями своих приятелей.

В трактире, где бражничали канцеляристы, разгорелся яростный спор, и один из собутыльников, стукнув кулаком по столу, воскликнул:

- И все-таки их не существует! Я разумею привидений и прочих призраков. А те из вас, кои дадут себя запугать, - продолжал он, - глупые бабы, да и только.

Тут его товарищ, писарь, решил поймать спорщика на слове и сказал, обращаясь к нему:

- Послушай-ка, счетовод, не много ли ты на себя берешь? Бьюсь об заклад на полдюжины бургундского, что смогу напугать тебя до смерти, хоть и заранее уведомлю о своем намерении.

Счетовод согласился, сказав: "По рукам!"

Вслед за тем писарь отправился к лекарю.

- Господин хирург, если вам попадется покойник, у которого вы могли бы отсечь руку по локоть, то благоволите сообщить мне об этом.

Некоторое время спустя лекарь пришел к писарю.

- Нам доставили труп самоубийцы, - сказал он. - Покойник был решетником. Мельник выловил его у запруды. - И он протянул писарю отрубленную руку.

- Ну как, счетовод, ты по-прежнему упорствуешь в своем утверждении, будто призраков не существует?

- Разумеется, не существует, - ответствовал тот.

Тогда писарь тайно прокрался в каморку счетовода и спрятался под его кроватью. А когда счетовод улегся в постель и заснул, писарь провел по его лицу своей теплой рукой. Счетовод проснулся и так как он в самом деле был человеком разумным и храбрым, то сказал:

- Что это за дурацкие проделки? Ты хочешь во что бы то ни стало выиграть наш спор? Ужель ты мнишь, будто я сего не понимаю?

Писарь не проронил ни слова в ответ, но, когда счетовод снова заснул, писарь вдругорядь провел своей рукой по его липу. Тогда счетовод сказал:

- Ну, знаешь, будет! Коль я схвачу тебя за руку, тебе несдобровать. - И третий раз медленно провел писарь рукой по лицу счетовода, а когда тот уже готов был его схватить и хотел было воскликнуть: "Вот ты и попался!", у него в руках оказалась ледяная, обрубленная по локоть рука утопленника, и леденящий, смертельный страх заполз счетоводу в самое сердце, поразил всю его живую плоть. Когда же он очнулся и пришел в себя, то произнес слабым голосом:

- Сколь ни прискорбно это, но вы выиграли наш спор.

Писарь рассмеялся и ответил:

- В воскресенье разопьем полдюжины бургундского!

Однако счетовод возразил ему:

- Мне уже его никогда не пивать.

Коротко говоря, на другое утро у него поднялся жар, а неделю спустя он был уже трупом.

- Вчера спозаранку, - сказал доктор нашему знакомцу, - его отнесли на кладбище, и он покоится в той самой могиле, на которую я вам давеча указал.

(Из календаря "Рейнский домашний друг", год 1814, "Смерть от страха".)

ВАРИАЦИЯ I

Разговор в трактире: существуют ли привидения или там призраки?

- Чушь все это, сказки. И всякий, кого удастся этим напугать, - глупая старая баба, да и только.

Вдруг одному из собутыльников, до той поры молча слушавшему спор, пришла на ум одна затея, которая показалась ему столь забавной, что он едва смог сдержать свой восторг. Великолепно!.. Ну, подождите!..

- Бьюсь об заклад, коллега, что ты у меня задрожишь от страха как осиновый лист, причем еще нынче ночью, хоть я тебя и _предупреждаю_ об этом заранее.

Тут же заключили пари на несколько бутылок вина, а потом тот, кто его предложил, отправился к своему приятелю, окружному врачу, вскрывавшему трупы, и раздобыл у него отсеченную по локоть руку самоубийцы, которого выловили у запруды. Через открытое окно - дело было летом - он быстро влез в комнату своего коллеги и юркнул под кровать, безмерно радуясь своей выдумке. Ждать пришлось долго, целую вечность, да и лежать под кроватью оказалось весьма неудобно. Будь это хоть спальня красивой женщины, тогда б еще куда ни шло, там есть на что поглядеть, а тут... Ну, наконец-то!.. Лестница скрипнула... Итак, момент настал!.. Он сжался в комочек и притаился. Вспыхнул свет, послышалось долгое откашливание... гх, гх... Что будет дальше? "Только бы ты не угодил мне в голову сапогом, любезнейший!" Снова стало темно, хозяин ощупью пробирался по комнате. Что-то скрипнуло это, конечно, кровать... Ну вот, уже и захрапел. Главное, не шуметь. Он осторожно высовывается из-под кровати, в левой руке у него мешок с рукой покойника, а правой он дотягивается до лица заснувшего приятеля и торопливо проводит по нему ладонью снизу вверх, задевая нос, и снова заползает под кровать.

- Болван, так тебе пари не выиграть!

"Молодец, неплохо, да ты храбрый парень! Что ж, повторим. Валяй, ругайся! А теперь в третий раз!"

- Ну, погоди, ты у меня дождешься! - раздается грозный голос с кровати.

"А теперь... подсуну-ка ему обрубок из мешка... Ха!.. Вот так. Тишина. Ну, каково? Никакого ответа... Что, сильно подействовало, да? Ну, хватит, пора кончать шутку!.."

Когда же он зажег свет и хотел было насладиться своей полной победой и уже собирался произнести заранее заготовленную фразу: "Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь", он увидел на смятой наволочке иссиня-бледное лицо своего приятеля, уставившегося в одну точку вытаращенными, немигающими глазами. И тут самого шутника продрал мороз по коже, ибо лежащий в постели не отшвырнул от себя холодный обрубок, а, наоборот, судорожно вцепился в него - тронутая тленом мертвая плоть с буро-красным срезом вокруг вылущенного локтевого сустава торчком стояла на подушке...

Несколько дней спустя напуганный скончался.

ВАРИАЦИЯ II

Разговор в трактире: существуют ли привидения или там призраки?

- Чушь все это, сказки. И всякий, кого удается этим напугать, - глупая старая баба, да и только.

- Бьюсь об заклад, коллега, что ты у меня задрожишь от страха как осиновый лист, причем еще нынче ночью, хоть я тебя и предупреждаю об этом заранее.

Тут же при свидетелях заключили пари на несколько бутылок вина. Тот малый, что начал спор, вскоре ушел, а другой спорщик остался с товарищами в трактире. Время бежит быстро, друзья выпивают, покуривают, разговор идет уже совсем о другом, перескакивая с темы на тему, бог знает о чем только не говорят... Ну, так... Наконец приходит он домой, еле держась на ногах от усталости, и заваливается спать. Несколько минут спустя мысли его начинают путаться, блекнут образы, и вот он уже готов погрузиться в сон, как вдруг чувствует какой-то слабый толчок, вслед за чем нечто гладкое и теплое слегка касается его щеки и скользит от подбородка к носу...

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хаймито Додерер читать все книги автора по порядку

Хаймито Додерер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826) отзывы


Отзывы читателей о книге Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826), автор: Хаймито Додерер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img