LibKing » Книги » Проза » prose » Бен Джонсон - Вольпоне

Бен Джонсон - Вольпоне

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Вольпоне - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Вольпоне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Бен Джонсон - Вольпоне краткое содержание

Вольпоне - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вольпоне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольпоне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви

И ежедневно разорять людей.

Кто там?

Моска

(возвращается)

Слуга прелестной леди Вуд-Би;

Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би

Ее достойнейший супруг. (Я точно

Воспроизвел их имена и званья.)

Так вот, прекраснейшая эта леди

Узнать прислала, как вы почивали

И можно ль навестить вас?

Вольпоне

Не теперь,

Часа бы через три...

Моска

Так и ответил.

Вольпоне

Когда упьюсь весельем и вином,

Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсь

Отваге безрассудной англичан

Рискуют жен навстречу приключеньям

Пускать одних повсюду.

Моска

Этот рыцарь

"Политиком" зовется не напрасно.

Он знает странности своей супруги,

Но знает также, что ее наружность

К любовным играм не располагает.

Вот будь у ней лицо жены Корвино...

Вольпоне

Неужто хороша?

Моска

О, просто чудо!

Италии блестящая звезда,

Красавица, созревшая для жатвы,

Белей, чем лебедь, с головы до пят,

Белее снега, лилий, серебра,

Для поцелуев дивный ротик создан,

А тело зажигает кровь желаньем,

Подобно золоту, она сверкает,

Желанна и прекрасна, как оно.

Вольпоне

А почему ее не знал я раньше?

Моска

Я сам вчера лишь рассмотрел ее.

Вольпоне

Как мне ее увидеть?

Моска

Невозможно!

Муж так ее усердно охраняет,

Как вы храните золото свое.

Не выпускает из дому, на воздух.

Лишь иногда к окну она присядет

Чуть подышать. А взгляд ее так сладок,

Как вишни первые, но и его

Не меньше берегут.

Вольпоне

Я должен, Моска,

Ее увидеть непременно.

Моска

Сударь,

Их дом шпионами битком набит,

И каждый из домашних друг за другом

Следит. И каждого обязан каждый

Обыскивать при выходе и входе.

Вольпоне

Пойду через окошко полюбуюсь.

Моска

Переоденьтесь только!

Вольпоне

Да, ты прав,

Я должен верным быть себе и здесь.

Подумаем, как это сделать, Моска!

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Площадь св. Марка. Закоулок у дома Корвино.

Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.

Сэр Политик

Для мудреца отчизна - целый мир.

Ни Франции, Италии, ни всей

Европе не дано связать меня,

Когда судьба влечет меня все дальше.

Однако, сэр, не жгучее желанье

Увидеть свет иль вере изменить,

Не недовольство той страной, где вырос,

Где лучшие мои созрели планы,

Мой вызвали отъезд. И уж, конечно,

Не вздорное старинное желанье

Познать иные нравы и умы,

Которое Улисса увлекало!

Нет, лишь жены характер эксцентричный

В Венецию привел нас. Ей хотелось

Понаблюдать обычаи, язык

И прочее. Вы в путь пустились, сэр,

Надеюсь, с разрешением?

Перегрин

Конечно.

Сэр Политик

Тем безопасней разговор. Давно ль

Из Англии вы?

Перегрин

Семь недель.

Сэр Политик

Ах, только?

Посла уже успели навестить?

Перегрин

Нет, сэр.

Сэр Политик

Что нового в родных краях?

Я странную вчера услышал новость

От спутников посла и не дождусь

Услышать подтверждение.

Перегрин

В чем дело?

Сэр Политик

На королевском корабле, представьте,

Гнездо свил ворон, сэр!

Перегрин

(в сторону)

Меня дурачит

Земляк иль сам обманут... Ваше имя?

Сэр Политик

Зовусь Политик Вуд-Би.

Перегрин

(в сторону)

О, понятно!

(Громко.)

Вы рыцарь?

Сэр Политик

Бедный рыцарь.

Перегрин

И жена

Приехала в Венецию учиться

У куртизанок модам и манерам?

Сама достойнейшая леди Вуд-Би?

Сэр Политик

Да, сэр. Паук и пчелка зачастую

Сосут один цветок.

Перегрин

Милейший сэр,

Прошу простить; о вас я слышал много.

Про ворона все - правда.

Сэр Политик

Достоверно?

Перегрин

А в Тауэре вдруг львица окотилась.

Сэр Политик

Вторично?

Перегрин

Да, вторично.

Сэр Политик

Боже мой!

Что за предвестья! В Бервике пожары!

Комета новая! Все это странно,*

Полно значенья. Метеор видали?

Перегрин

Да, сэр.

Сэр Политик

Ужасно! А скажите, вправду

Три черепахи вылезли на мост,

Как утверждают?

Перегрин

Шесть. И с ними - щука.

Сэр Политик

Я изумлен.

Перегрин

Не изумляйтесь, сэр.

Поведаю еще о большем чуде.

Сэр Политик

Что это предвещает?

Перегрин

В тот же день,

Я точно помню, - как покинул Лондон,

В реке под Вулвичем был найден кит,

Который там засел, - кто может знать,

На сколько месяцев, - чтоб истребить

Наш флот.

Сэр Политик

Возможно ли? Кита, поверьте,

Испанцы иль эрцгерцог подослали:

Кит Спинолы,* могу поклясться честью!

Пора бы им уняться! Сэр, скажите,

Что нового еще?

Перегрин

Шут Стоун скончался,

И кабаки нуждаются в шуте.

Сэр Политик

Стоун умер?

Перегрин

Мертв. Не думали, надеюсь,

Что он бессмертен?

(В сторону.)

Если б этот рыцарь

Известность получил - какой находкой

Он стал бы для английской сцены! Право,

Изобрази такого - скажут, фальшь

Иль злобный вымысел.

Сэр Политик

Скончался Стоун?

Перегрин

Мертв. Боже мой! Как это вас волнует!

Он вам родня?

Сэр Политик

Насколько знаю, нет.

Ведь этот парень был шутом ничтожным.

Перегрин

Но он вам, кажется, знаком?

Сэр Политик

Знаком.

Я знал его как ум весьма опасный,

Острее не найти во всей стране!

Перегрин

Возможно ли?

Сэр Политик

Он не дремал при жизни:

Еженедельно получал известья

Из Нидерландов (я наверно знаю!)

Для всех концов земли в кочнах капусты

И вести эти тотчас рассылал

Послам в лимонах, апельсинах, дынях,

И яблоках, и прочих фруктах. Даже

В скорлупках устриц или же моллюсков.

Перегрин

Я поражен.

Сэр Политик

Могу поклясться, сэр!

Я видел, как ему в одной харчевне

В кусочке мяса порученье отдал

Купцом переодетый иностранец,

И, раньше чем убрали со стола,

Ответ был послан в зубочистке.

Перегрин

Странно!

Но как же?

Сэр Политик

Просто. Был нарезан ростбиф

Кусочками определенной формы,

И этим передан был шифр.

Перегрин

Я слышал.

Он не умел читать.

Сэр Политик

Такие слухи

Пускали те, кто нанимал его;

Но он умел читать, знал языки,

И преотлично.

Перегрин

Сэр, еще слыхал я

Шпионами служили павианы;

Живет их племя где-то близ Китая.

Сэр Политик

Да-да, то мамелюки; не без них

Французы против нас интриговали.

Да очень уж они на женщин падки

Ну вот и проболтались. Но недавно

От одного из шайки их я слышал,

Что вновь они вернулись и готовы

За прежнее приняться, если только

В них надобность появится.

Перегрин

Вот ловко!

(В сторону.)

Как видно, он изрядный хвастунишка.

(Громко.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольпоне отзывы


Отзывы читателей о книге Вольпоне, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img