Лион Фейхтвангер - Испанская баллада (Еврейка из Толедо)
- Название:Испанская баллада (Еврейка из Толедо)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лион Фейхтвангер - Испанская баллада (Еврейка из Толедо) краткое содержание
Испанская баллада (Еврейка из Толедо) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- На что это было бы похоже? - сказал он. - Я сражаюсь с мусульманами, а мой сын растет обрезанным! - Он расхохотался.
- Покорно прошу тебя, государь, не смейся, - тихо сказал Иегуда. - Или ты уже договорился с доньей Ракель?
Альфонсо нетерпеливо передернул плечами. Шутка зашла слишком далеко. Но он не хотел портить себе кровь в такой день и снова громко захохотал.
- Смиренно, второй раз прошу тебя - не смейся, - сказал Иегуда. - Если ты будешь осмеивать нас, ты можешь досмеяться до того, что мы покинем твое королевство.
Альфонсо начал раздражаться.
- Ты с ума спятил! - прикрикнул он. А Иегуда продолжал говорить мягким, вкрадчивым голосом:
- Тебе известно, что я не был в Галиане и не говорил с моей дочерью, да и в ближайшие дни вряд ли буду говорить с ней. Но слушай меня и знай: как солнце неотвратимо склонится нынче вечером к закату, так и Ракель скорее покинет Галиану и твое королевство, чем позволит окропить голову своего сына водами крещения. - И так же тихо, но с неистовой силой заключил: - Многие из нас убивали своих детей, лишь бы не дать окрестить их в неправую веру. - Он пришепетывал от волнения.
Альфонсо искал какого-нибудь гордого, презрительного ответа. Но в комнате еще звучали негромкие, исполненные ярости слова Иегуды, в комнате царила воля Иегуды, не менее сильная, чем его собственная воля. Альфонсо понял: Иегуда говорит правду. Если он окрестит сына, то утратит Ракель. Перед ним был выбор: кем пожертвовать - ею или ребенком?
В бессильной злобе он язвительно бросил Иегуде:
- А твой сын Аласар?
Иегуда ответил, смертельно побледнев:
- Ребенок не должен последовать примеру твоего оруженосца Аласара.
Король промолчал. А в голове у него мелькало:
"Змея за пазухой, огниво в рукаве". Он испугался, что не совладает с собой и убьет еврея. Круто повернувшись, он вышел из комнаты.
Иегуда прождал долго. Король не возвращался. В конце концов Иегуда покинул замок.
Так как у короля больше не было тайных причин оттягивать крестовый поход, он решил отправиться в Бургос и заключить союз, но сперва, разумеется, окрестить младенца. Только он еще колебался, ехать ли ему через неделю или через две или самое большее через три недели.
Но тут к нему пришла весть, разом положившая конец его нерешительности: король Английский Генрих скончался у себя в укрепленном замке Шинон всего пятидесяти шести лет от роду.
Альфонсо как живого видел перед собой отца своей доньи Леонор, невысокого, приземистого, тучного человека, видел его бычью шею, широкие плечи, по-кавалерийски кривые ноги. Пышущий силой, держащий на оголенной руке сокола, который впился когтями ему в мясо, - таким запечатлелся он в памяти Альфонсо. Все, чего он вожделел - женщин и государства, - хватал этот Генрих своими голыми, красными, могучими руками.
"Клянусь оком божьим, сын мой, - смеясь, говаривал он Альфонсо, - для государя с крепкой головой и крепкими кулаками целый мир недостаточно велик". У кого была крепкая голова и крепкие кулаки, у кого, как не у этого короля Английского, герцога Нормандского, герцога Аквитанского, графа Анжуйского, графа Пуату, графа Турского, графа Беррийского, могущественнейшего из государей Западной Европы. Альфонсо искренне скорбел о нем, когда снимал перчатку, чтобы перекреститься.
Но, надевая перчатку, он своим быстрым умом уже успел прикинуть, какие последствия кончина этого человека будет иметь для него самого и для его государства. Лишь благодаря мудрому содействию усопшего удавалось до сих пор оттягивать заключение союза и военный поход. Ричард, сын и наследник Генриха, не был государственным мужем, он был рыцарем и солдатом и только и жаждал схватиться с любым противником. Он не станет по примеру отца отыскивать предлоги, чтобы не участвовать в крестовом походе. Он сейчас же соберет войско и двинется в Святую землю, да еще будет требовать, чтобы испанские государи, его родичи, перестали наконец мешкать и немедля пошли разить неверных на своем полуострове. Война надвинулась вплотную.
Это было по душе дону Альфонсо. Он выпрямился, улыбнулся, засмеялся.
- Ave, bellum, привет тебе, война! - громко и весело произнес он вслух в пустом зале.
Он продиктовал письмо донье Леонор. Высказал ей свою скорбь по поводу кончины её отца. Сообщил, что незамедлительно прибудет в Бургос, и, набравшись наглости, самым невинным образом добавил, что теперь, когда запрет короля Генриха отпадает, можно без проволочек подписать и скрепить печатью брачный договор Беренгелы и союз с доном Педро.
Но прежде чем уехать, ему надо было покончить еще с одним делом. Хотя он был уверен, что господь особо бережет его, он все-таки считал нужным сделать распоряжения на случай своей кончины. Он щедро обеспечит донью Ракель, а младенца Санчо, своего милого маленького бастарда, пожалует подобающими титулами и званиями.
Он призвал к себе в замок Иегуду.
- Так тебе и надо, приятель, - приветствовал он его с веселой насмешкой, теперь конец твоим козням и проискам. Теперь я могу идти воевать!
- Толедская альхама будет молить небеса о ниспослании тебе всяческого благоденствия. И постарается предоставить тебе такое войско, которого тебе не придется стыдиться перед христианским миром, - сказал Иегуда.
- Не позднее чем через три дня я отправлюсь в Бургос, - заявил Альфонсо. Там у меня будет очень мало времени, а на возвратном пути и того меньше. Я намерен уже сейчас сделать распоряжения на тот случай, если, вопреки вашим молитвам и вашим воинам, господь попустит меня принять христианскую кончину на ратном поле. Приготовь нужные бумаги, так чтобы мне осталось только подписать их.
- Слушаю тебя, государь, - сказал Иегуда.
- Мне угодно, - начал король, - записать на имя доньи Ракель поместья, которые приносили бы ей в год не менее трех тысяч золотых мараведи дохода. А нашему маленькому Санчо я хочу передать все права на освобожденные ныне графство и город Ольмедо вместе с графским титулом.
Иегуда сжал губы, стараясь дышать спокойно. Это был по-королевски широкий и смелый жест. Иегуда представил себе, как его внук растет графом Ольмедским, как король дарует ему еще новые звания и владения, вплоть до титула инфанта Кастильского. Перед взором Иегуды возникла безумная, сказочная мечта, что его внук, царевич из рода Ибн Эзра, станет королем Кастилии.
Мечта улетучилась. Ведь знал же он, с той минуты, как получилось известие о смерти короля Генриха, знал, что теперь-то ему предстоит самая жестокая борьба.
- Твое великодушие поистине достойно короля, - сказал он. - Но закон воспрещает делать некрещеного ленным владельцем графства.
Альфонсо ответил невозмутимо:
- Неужто ты думал, что я буду ждать с крестинами своего сына до возвращения с войны? Я назначаю крестины Санчо на завтра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: