LibKing » Книги » Проза » prose » Генри Фильдинг - Дон Кихот в Англии

Генри Фильдинг - Дон Кихот в Англии

Тут можно читать онлайн Генри Фильдинг - Дон Кихот в Англии - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Дон Кихот в Англии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Генри Фильдинг - Дон Кихот в Англии краткое содержание

Дон Кихот в Англии - описание и краткое содержание, автор Генри Фильдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дон Кихот в Англии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дон Кихот в Англии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Фильдинг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приносит нам золото боль.

Отдай свои деньги другим,

А мне быть счастливой позволь

С возлюбленным Билли моим.

К чему за богатство, почет

Платить дорогою ценой?

Любовь мне сторицей вернет

Все то, что отвергнуто мной.

Пусть золота яркая ложь

Богатого радует глаз.

Вражда - во дворцах у вельмож,

Любовь без обмана - у нас {*}.

{* Перевод Д. Файнберг.}

ЯВЛЕНИЕ 3

Дон Кихот, Газл, Санчо.

Дон Кихот. Славный и могущественный властитель, чем отплачу я вам за эти пленительные звуки?

Газл. Ничего мне не надо, сэр, оплатите только этот счетец. Скотина вашей милости оседлана, и погода сегодня самая подходящая для путешествия.

Дон Кихот. Никакие соблазны на свете не заставят меня покинуть вас, милорд, пока я не уничтожу обнаруженного сегодня в вашем замке...

Газл (в сторону). Так! Он, верно, заметил говяжий филей на кухне... Но если ваша милость намерена побыть здесь еще немного, я надеюсь, вы уладите это дельце. Я в очень стесненных обстоятельствах, уверяю вас.

Дон Кихот. К каким низменным поступкам побуждает человека нужда! Могущественный лорд просит денег!

Газл. Мне совестно столько беспокоить вашу милость из-за такой безделицы, но...

Дон Кихот. Понимаю вас, милорд. Я вижу благородное смущение на вашем лице.

Газл. Я так беден, с позволения вашей милости, что вы меня просто облагодетельствуете. За подарок почту.

Дон Кихот. Милорд, я смущен не меньше вашего. И коль скоро вам трудно принять их как дар, я не буду на этом настаивать. Отныне все, что у меня есть, кроме очаровательной Дульсинеи Тобосской и ее неизменных прав на меня, будет вашим. Позвольте назвать это долгом, милорд. Санчо, заплати его милости тысячу английских гиней.

Санчо. Только извольте сперва сказать мне, где их взять. Пустой рукой не заплатишь! Из ничего ничто и получится. Из дюжины адвокатов не выйдет и одного честного человека.

Дон Кихот. Попридержи язык и сейчас же уплати деньги.

Санчо. Не видать мне больше Терезы Панса, если за эти две недели я хоть краешком глаза видел золото.

Дон Кихот. Милорд, мой оруженосец, оказывается, очень расточителен. Ведь он обобрал стольких поверженных мною великанов и, вот видите, не сумел сберечь такого пустяка, чтоб выручить вашу милость. Но если кто-нибудь может предоставить вам необходимую сумму, я вышлю ему возмещение с первого же завоеванного мною острова.

Газл. Вы смеетесь надо мной, сэр?

Дон Кихот. Не гневайтесь. Я глубоко сожалею, что не могу помочь вам.

Газл. Сожалею! Ишь ты! Нечего сказать, славный способ платить долги! Хорош я был бы, если б заявил акцизному и пивовару, что рассчитаться, правда, с ними не могу, но очень об этом сожалею. Они мигом отправили бы меня в тюрьму вместе с моим сожалением. Мне, сэр, эти деньги причитаются, и я от своего не отступлюсь.

Санчо. Без философского камня вам денег из нас не вытянуть.

Газл. Кончено! Пока не заплатите, не есть вам и не пить в моем доме! (Уходит.)

Санчо. Не пора ли подумать вашей милости, как выбраться отсюда потихоньку? Коли на то пошло, я и на одеяле полетать согласен *. У меня уж двенадцать часов маковой росинки во рту не было, да похоже и следующие двенадцать будет не лучшее пропитание. К тому времени я стану легок, как перышко, - пускай подкидывают.

Дон Кихот. Приблизься, Санчо! Я хочу назначить тебя своим послом.

Санчо. Что ж, сэр, по правде говоря - это бы меня здорово устроило. Посыльным, сказывают, сладко живется. И, уверяю вашу милость, из меня отменный посыльный выйдет.

Дон Кихот. Ты отправишься моим послом ко двору Дульсинеи Тобосской. Санчо. Вашей милости, верно, все едино, к какому двору меня послать, а я, по совести, лучше поехал бы к какому-нибудь другому. Миледи Дульсинея, правда, женщина хорошая, да вот беда - заколдованная. А посыльные, надо думать, скверно кормятся при ваших заколдованных дворах.

Дон Кихот. Тварь ползучая! Замолчи, если хочешь жив остаться, и собирайся в путь! Тебе придется отправиться сегодня же вечером; не премини зайти за дальнейшими распоряжениями. Но чу! Снова звучит дивный голос.

Доротея (поет за сценой).

Нельзя словами описать

Мою тоску и боль.

Кто мог бы имя чувствам дать,

Неведомым дотоль?

Сердцам разбитым нет числа,

Любви неведом путь.

Но жесточайшая стрела

В мою вонзилась грудь.

Дон Кихот. Бедная принцесса!

Доротея.

О Тантал! * Ты хоть видеть мог

Желанную струю.

Ах, если б видеть дал мне бог

Опять любовь мою.

Всесильно страсти волшебство.

Как от него уйти?

И где, чтобы разбить его,

Заклятие найти? {*}

{* Перевод Д. Файнберг.}

Дон Кихот. Я сумею разрушить эти чары! Взгляни, обожаемая, хоть и несчастная принцесса, взгляни и узри прославленного Рыцаря Печального Образа, непобедимого Дон Кихота Ламанчского, которого небо послало тебе на выручку. Только его победоносной длани суждено свершить сей подвиг. О проклятый волшебник, ты скрыл от моих очей эту очаровательную принцессу! Караульные, кто бы вы ни были, откройте ворота замка, откройте их немедля! Не то вы изведаете силу моего натиска! Увидите, трусы, что и перед одним-единственным рыцарем вам не устоять! (Кидается на стену и бьет стекла.)

ЯВЛЕНИЕ 4

Дон Кихот, Газл, толпа.

Газл. Что случилось? Что вы делаете, черт возьми?! Или уж и дом решили сокрушить?

Дон Кихот. Бесчестный лорд, освободи принцессу, которую ты беззаконно скрываешь здесь. Знай, что всем чародеям на свете не спасти тебя от моей мести.

Газл. И слышать я не хочу про ваших принцесс и лордов. Я не лорд, я честный человек. А вам скажу, что, может, вы и джентльмен, но ведете себя, не как джентльмену положено. Бить у бедняка окна этаким манером!

Дон Кихот. Освободи принцессу, негодяй!

Газл. Платите по счету, сэр, и уходите из моего дома, а не то я достану приказ о вашем аресте. И посмотрим, можно ли съесть в доме всю говядину, выпить все пиво, попортить стены, перебить стекла, напугать гостей - и все бесплатно!

Дон Кихот. Недостойный рыцарь! Так часто попрекать меня скромным гостеприимством, которое ты обязан оказывать членам моего героического ордена!

Газл. Тоже геройство - людей обирать!

Дон Кихот. Я отлично понимаю, негодяй, почему ты стремишься избавиться от меня. Ты знаешь, что мне одному суждено освободить знатную леди, которую ты заточил в своем замке. Сию же минуту отпусти ее со всей свитой и верни ей похищенное серебро и драгоценности!

Газл. Вы слышите, соседи? Меня обвиняют, будто я ложки ворую! И повернется же язык сказать такое, когда всякий знает, что у меня ложек-то всего пять дюжин и есть, да и за те я честно при покупке расплатился. А что до драгоценностей, то черта с два сыщешь какую драгоценность в этом доме, кроме сережек, которые подарил моей жене сэр Томас Лавленд, когда мы последний раз его выбирали.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Фильдинг читать все книги автора по порядку

Генри Фильдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дон Кихот в Англии отзывы


Отзывы читателей о книге Дон Кихот в Англии, автор: Генри Фильдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img