Рубаи Хайям - Омар Хайям и хайамовские четверостишия

Тут можно читать онлайн Рубаи Хайям - Омар Хайям и хайамовские четверостишия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Омар Хайям и хайамовские четверостишия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рубаи Хайям - Омар Хайям и хайамовские четверостишия краткое содержание

Омар Хайям и хайамовские четверостишия - описание и краткое содержание, автор Рубаи Хайям, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Омар Хайям и хайамовские четверостишия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Омар Хайям и хайамовские четверостишия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рубаи Хайям
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жизнь сотворивши, смерть ты создал вслед за тем,

Назначил гибель ты своим созданьям всем.

Ты плохо их слепил, так кто тому виною?

А если хорошо, ломаешь их зачем?

(пер. О. Румера) [rum-0240]

Омар Хайям писал стихи только в одной форме персидско-таджикской классической поэзии -- в виде четверостиший -- рубаи. Философская лирика и гедоника были основным содержанием его стихотворений.

Доминирующая идея Хайяма-поэта -- возвеличение достоинства человеческой личности, утверждение за каждым живущим на земле права на радость бытия -- позволяет причислить Омара Хайяма к величайшим гуманистам прошлого.

Каждая человеческая жизнь -- ценность, рожденный должен получить свою меру счастья, говорит поэт. И не в виде туманных перспектив вечного загробного блаженства, не в мистической нирване постижения божественной истины, а по-земному, сей день, в усладах здорового физического естества и увеселении духа.

Почувствуем радость в самом ощущении жизни, говорит поэт, пусть она и не всегда идет по нашему желанию:

Встанем утром и руки друг другу пожмем,

На минуту забудем о горе своем,

С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,

Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0167]

Упоение жизнью! Воображение поэта рисует чаще всего такую картину земного рая: лужайка, берег ручья, нежная красавица, звуки лютни и чаша вина, когда уже неясно, что ярче -- рубины губ подруги или расплавленный рубин вина, что пьянит -- прелесть возлюбленной или волшебный сок виноградных лоз? "И да буду я презреннее собаки, -- восклицает поэт в одном из рубаи, -- если в этот миг я вспомню о рае!" Это тема многих четверостиший:

Блажен, кто на ковре сверкающего луга,

Пред кознями небес не ведая испуга,

Потягивает сок благословенных лоз

И гладит бережно душистый локон друга.

(пер. О. Румер) [rum-0196]

Нежным женским лицом и зеленой травой

Буду я наслаждаться, покуда живой.

Пил вино, пью вино и, наверное, буду

Пить вино до минуты своей роковой!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0200]

Другая сцена увеселения: кабак -- "храм вина", кружок близких друзей, щедрый виночерпий, не дающий пустовать чашам, и доверительная беседа за глотком вина:

Увы, от мудрости нет в нашей жизни прока,

И только круглые глупцы -- любимцы рока.

Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда

Кувшин мутящего нам ум хмельного сока!

(пер. О. Румер) [rum-0071]

А иной раз поэт -- один на один с вином -- самым верным наперсником, который (только он!) никогда не изменит и не покинет:

Виночерпий, бездонный кувшин приготовь!

Пусть без устали хлещет из горлышка кровь.

Эта влага мне стала единственным другом,

Ибо все изменили -- и друг, и любовь.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0172]

Центральный компонент этой гедонической поэзии -- вино. Хайямовский образ вина -- образ сложный и многомерный, Это и реальный хмельной напиток -- средство отстранения от мирских забот и печалей. Легкое опьянение при этом прославляется как особое состояние просветленности разума:

Трезвый, я замыкаюсь, как в панцире краб,

Напиваясь, я делаюсь разумом слаб.

Есть мгновенье меж трезвостью и опьяненьем.

Это -- высшая правда, и я -- ее раб!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0216]

В вине -- взлет души, сбросившей тягостные узы запретов и условностей:

Лучше сердце обрадовать чашей вина,

Чем скорбеть и былые хвалить времена.

Трезвый ум налагает на душу оковы.

Опьянев, разрывает оковы она.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0149]

Но чаще образ вина в хайямовских четверостишиях следует понимать расширительно, как олицетворение всех простых и доступных земных утех.

За этими "винными" стихами -- не беспечное эпикурейство, воспевание чувственных наслаждений, а целая философская система поэта-ученого. В условиях господства мусульманской догматики, проповедовавшей ограничение человеческих потребностей, воздержание от мирских благ, хайямовские призывы к винопитию, запретному для мусульман, были прямым вызовом религиозной морали, протестом против физического и духовного закрепощения человека.

Дразня ханжей и святош, Омар Хайям остроумен, задорен, дерзок до крайности:

Брось молиться, неси нам вина, богомол,

Разобьем свою добрую славу об пол.

Все равно ты судьбу за подол не ухватишь -

Ухвати хоть красавицу за подол!

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0169]

В жизни трезвым я не был, и к богу на суд

В Судный день меня пьяного принесут!

До зари я лобзаю заздравную чашу,

Обнимаю за шею любезный сосуд.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0168]

Поэт бесконечно изобретателен в создании образов опьянения, эпатирующих ревнителей показного благочестия:

Напоите меня, чтоб уже не пилось.

Чтоб рубиновым цветом лицо налилось!

После смерти -- вином мое тело омойте,

А носилки для гроба сплетите из лоз.

(пер. Г. Плисецкий) [pli-0257]

Вино! Любимое, чей облик так пригож!

Тебя я буду пить, а ты мой стыд умножь!

Я выпью столько, что, меня увидев, спросят:

"Кувшин вина, скажи, откуда ты идешь?"

(пер. А. Старостин) [sta-0011]

Вокруг одного из самых бунтарских рубаи Омара Хайяма была создана легенда, она передается в персидско-таджикской литературной традиции как факт биографии поэта, Однажды Омар Хайям. сидя с друзьями вокруг кувшина с вином, читал стихи, Когда он прочел одно из своих богохульных рубаи, налетевший внезапно порыв ветра опрокинул кувшин, и собутыльники лишились вина. Раздосадованный Хайям тут же сложил экспромт:

Кувшин с вином душистым мне ты разбил, господь!

Дверь радости и счастья мне ты закрыл, господь!

Ты по земле, о боже, мое разлил вино...

Карай меня! Но пьяным не ты ли был, господь?

(пер. Л. Некора) [nek-0040]

Бог, гласит легенда, не стерпел подобного святотатства -- и лицо поэта почернело. Но и знамение божьего гнева не утихомирило Хайяма, он произносит новый экспромт:

На свете можно ли безгрешного найти?

Нам всем заказаны безгрешные пути.

Мы худо действуем, а ты нас злом караешь;

Меж нами и тобой различья нет почти.

(пер. О. Румер) [rum-0241]

Хайям вышел в этом споре победителем: устыдил творца и лицо его обрело прежний вид.

Легенда возникла не на пустом месте. Во многих хайямовских четверостишиях звучит откровенное издевательство над самыми основными положениями мусульманского вероучения.

Шариат -- свод мусульманских законов -- предписывал строго соблюдать пост в течение "священного месяца" рамазана: с момента восхода солнца до заката не брать в рот ни крошки пищи и ни глотка воды. Поэт заявляет, что, полный желания неукоснительно соблюсти этот обряд благочестия, он постарается так напиться в конце шабана -- предшествующего месяца, чтобы беспробудно проспать весь рамазан. Или: поэт горит желанием вести предписываемую шариатом "священную войну" с врагами ислама и пролить их кровь: ведь вино -- враг веры и в Хайяме никогда не найдет утоления жажда истребления этого врага, он всласть упьется его кровью!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рубаи Хайям читать все книги автора по порядку

Рубаи Хайям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Омар Хайям и хайамовские четверостишия отзывы


Отзывы читателей о книге Омар Хайям и хайамовские четверостишия, автор: Рубаи Хайям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x