Генрик Ибсен - Пер Гюнт
- Название:Пер Гюнт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрик Ибсен - Пер Гюнт краткое содержание
Пер Гюнт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пер Гюнт
Душа отправится в рай?
Сухопарый
Отнюдь.
Надеюсь, иным окажется путь!
Пер Гюнт
Позвольте, я с вами немного побуду.
Сухопарый
Охотно. Я радуюсь обществу всюду.
Пер Гюнт
Я должен признаться...
Сухопарый
Heraus! {*} Поскорей!
{* Здесь: "Выкладывай!" (нем.).}
Пер Гюнт
Поверьте, я честен до мозга костей.
Всегда соблюдать я стремился закон,
Я в жизни своей не сидел под замком,
Но все же, бывает, оступишься малость
И вроде бы падаешь.
Сухопарый
С кем не случалось!
Пер Гюнт
А малости эти...
Сухопарый
Лишь малости?
Пер Гюнт
Да.
Проступков en gros {*} избегал я всегда.
{* В больших масштабах (франц.).}
Сухопарый
Тогда от меня вы держитесь вдали,
Не тот я, кем вы меня, видно, сочли.
Взгляните на пальцы! Ну что? Каковы?
Пер Гюнт
И ногти ж себе отрастили вы!
Сухопарый
А ноги? Вы гляньте только сюда!
Пер Гюнт
(указывая)
И вправду копыта?
Сухопарый
Надеюсь, что да.
Пер Гюнт
Чуть было не счел я за пастора вас,
Но даже получше вышло сейчас.
Коль путь есть прямой, нет нужды в обходном,
Не смотрят на челядь при встрече с царем!
Сухопарый
Вы без предрассудков! У вас я в долгу,
И рад бы помочь вам всем, чем могу.
Но только не требуйте денег и власти,
Тут я бессилен, хоть рвите на части.
Пора процветанья давно отошла,
Неважно у нас обстоят дела.
Весть о запроданной черту душе
Редкость теперь.
Пер Гюнт
Из-за роста морали?
Сухопарый
Наоборот. Люди так измельчали,
Что исчезают в плавильном ковше.
Пер Гюнт
Собственно, я из-за этих-то дел
И побеседовать с вами хотел.
Сухопарый
Ну, так смелей!
Пер Гюнт
Говоря по старинке,
Мне бы хотелось...
Сухопарый
Местечко сыскать?
Пер Гюнт
Именно. Вы угадали опять.
Если дела не идут на рынке,
Может, судить вы не будете строго?
Сухопарый
Милый вы мой!
Пер Гюнт
Мне надо немного.
Не добиваюсь вознагражденья,
Разве что доброго обхожденья.
Сухопарый
Теплую комнату?
Пер Гюнт
Да все равно.
Лишь бы за мной было сохранено
Право уволиться с этой работы,
Если получше представится что-то.
Сухопарый
Мне причинять вам не хочется боль,
Но вы поверить могли бы едва ли,
Сколько подобных мы просьб получали
От покидавших земную юдоль.
Пер Гюнт
Взор обращая к деяниям старым,
Я на свои уповаю права.
Сухопарый
Все это мелочь.
Пер Гюнт
Однако сперва
Я торговал человечьим товаром.
Сухопарый
Тем, кто без цели, как бы в бреду.
Себе изменил, - тем не место в аду.
Пер Гюнт
Но идолов я поставлял китайцам!
Сухопарый
Нечего в ханжество ударяться!
Разве кумиров себе не раздули
Люди в искусстве и в литературе?
Не шлют же их в ад!
Пер Гюнт
Но грех мой немал:
Я за пророка себя выдавал!
Сухопарый
За рубежом? Ну и что? Фантазерство
Пеклом наказывать было бы черство.
Коли других нет грехов на виду,
Я не смогу вас устроить в аду.
Пер Гюнт
Вот что... Корабль... Когда шел он на дно.
Я за обломок успел уцепиться...
Своя рубашка... известно давно...
С поваром я поступил, как убийца!
Сухопарый
И славно! Была б еще с ним повариха,
Да вам перед тем обойтись бы с ней лихо,
А то разговор наш совсем бестолков.
Подумайте: люди живут небогато,
Уместна ли топлива будет затрата
По поводу столь никчемных грешков?
Не стоит вам, право, носиться с грехами!
Простите, коль я нелюбезен был с вами,
Но все же пора притерпеться к ковшу,
Что толку, когда б я подбросил вам жиру
И даже сумел предоставить квартиру?
Ведь вы же умны! Вас подумать прошу:
Я памяти вас отнюдь не лишу,
И груз ее с плеч не сниму, не спишу,
А с ней будет, право же, вам, глупышу,
Несладко слоняться по нашему миру!
Там повода нет ликовать иль печалиться,
Нельзя восхититься там или отчаяться,
Чтоб кинуло в холод и в жар. Вам дана
Разве что злоба будет одна.
Пер Гюнт
Но, говорят, не надевши сапог,
Узнать, где жмут они, ты бы не смог.
Сухопарый
К тому же разные сапоги
Нужны мне для правой и левой ноги,
И все же о них вы не зря говорили,
Я вспомнил, что с вами отвлекся от дел.
Поживу, мне кажется, я углядел,
И нечего мне тут болтать, простофиле.
Пер Гюнт
Позвольте узнать: а чем виноват
Тот, о ком речь?
Сухопарый
Он, говорят,
Самим собой был круглые сутки,
А в этом вся суть, коль отбросить шутки.
Пер Гюнт
Разве таких принимают в аду?
Сухопарый
Случается. Мы их имеем в виду.
Быть хочешь собой, - так одно из двух,
Две стороны есть у монеты,
Недавно до нас докатился слух:
В Париже солнцем пишут портреты.
Одни за рисунки принять бы могли вы,
Другие - зовутся: негативы.
Там свет вместо тени и тень вместо света.
Сперва нелепостью кажется это,
Но сходство там есть, и нами оно
Должно быть заботливо извлечено.
И если душа в этой жизни краткой
Явила себя негативным путем,
Чтоб ей не пропасть и не быть загадкой,
Ее, как пластинку, к себе мы возьмем.
И, подвергая ее обработке,
Я получу отпечаток четкий:
В различных составах сперва ее мою
Аммонием, калием, серой, сурьмою
И чистой водой, - потребно терпенье,
Покуда появится изображенье.
Но, ежели стерта пластинка была,
Ничто не поможет, и плохи дела.
Пер Гюнт
Выходит, вороном черным придешь,
На курочку белую станешь похож.
А как, скажите, пожалуйста, звать
Того, кто сегодня пойдет в печать?
Сухопарый
Крещен Петер Гюнт.
Пер Гюнт
Пер Гюнт? И он был
Самим собой?
Сухопарый
Он так заявил.
Пер Гюнт
Что же, он, кажется, честный малый.
Сухопарый
А вы с ним знакомы?
Пер Гюнт
Не слишком, пожалуй.
Поверхностно.
Сухопарый
Где же вы с ним сошлись
В последний раз?
Пер Гюнт
Это, кажется, мыс...
Сухопарый
Di buona speranza! {*}
{* Мыс Доброй Надежды! (итал.).}
Пер Гюнт
Оттуда вроде
Отплыл он на первом же пароходе.
Сухопарый
Стало быть, я отправляюсь туда!
Только застану ли, что-то нет веры!
С этой Капландией вечно беда,
Там из Ставангера миссионеры.
(Устремляется на юг.)
Пер Гюнт
Пустился бежать, неразумный пес!
Славно ему натянул я нос!
Всегда хорошо одурачить болвана,
А он еще пыжится беспрестанно
И делает вид, будто он - начальство.
Пора бы ему с ремеслом прощаться,
А то нипочем не прокормится с ним.
Но оба по всем статьям мы горим:
Лишился я чести собой быть самим.
(Падает звезда, он ей кивает.)
Снеси от Пера последний поклон.
Пылать, отгореть и растаять, как сон...
(Сжимается, словно от страха, углубляется в туман и, помолчав,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: