Джон Апдайк - Переворот
- Название:Переворот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020259-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Апдайк - Переворот краткое содержание
«Переворот» — это история КАТАСТРОФЫ, крушения идеалов и, казалось бы, незыблемых жизненных устоев. Изломанные судьбы, украденное прошлое, истерзанное настоящее и отобранное будущее...
История эта, изумительная в своей суровой правдивости, замечательна еще и тем, что это — изящнейшая мистификация Апдайка, созданная под сильным влиянием Набокова.
Переворот - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Семейство, явившееся с известного лишь по слухам континента, живет за Карабаселем на улице Святого Клемента, где улицы круто идут вверх, а с крытых плиткой садовых стен свисают бугенвиллеи и лежат на них, ржавея, забытые ножницы. За этими стенами они усердны, экономны, счастливы как супруги, умеренны, оптимистичны, динамичны, более или менее здоровы и современны. Женщина, судя по слухам, рисует. Дети, как утверждают соседи, учатся играть на скрипке, анзаде, кларнете, какаки, фортепьяно и санзе. Маленького черного мужчину часто видят сидящим за круглыми белыми столиками на набережной или в нескольких кварталах от отвлекающего его внимание Средиземного моря, усеянного яхтами, за столиками уличных кафе на эспланаде Генерала де Голля с текущей по ней рекой автомобилей. У его локтя всегда стоит либо фанта, либо кампари с содовой, либо выжатый лимонный сок, приправленный анисовой водкой, — такое впечатление, что этот человек вечно страдает от жажды. А другой его локоть прижимает стопку бумаг. Он что-то пишет, мечтая за темными очками среди выхлопных газов «веспы», вспоминая прошлое, чтобы вновь это пережить.
Известия из Куша почти не доходят сюда. Франция стала чем-то вроде того, каким когда-то был Китай, — островом первоклассной цивилизации, самодовольным, загнивающим, глухим. Какое ей было дело до переворотов, гладко происходящих в песчаных краях, где некогда ее вторые сыновья в небесно-голубых шапочках загоняли синекожих туарегов глубже и глубже в дюны? На конференции ОПЕК в Женеве среди министров нефти, оказавшихся в заложниках, вынужденных слушать разглагольствования австрийского недоучки из церковной школы и его тощей подружки, значилось имя Майкла Азены (неправильно написанное) из Куша. Он выжил, правда, революционеры разбили его часы. В других же случаях Куш ассоциируется с непонятным запахом, напоминающим корм из земляного ореха, или зеленую полосу на предзакатном небе возле Биота, или вкус апельсина в «Куэнтро», или тень от зонта, на котором написано «Чинзано» и который вызывает в памяти, когда морской бриз треплет его края с бахромой, тень в палатке, самом эротическом в мире приюте. Куш существует вокруг нас в этих аллюзиях, в этих закодированных посланиях, но реальности сегодняшнего дня — косое умеренное солнце, сенсационная близость моря — превращают все это в хрупкие остатки кораблекрушения, которые плавают на поверхности воды, и их становится все меньше и меньше по мере того, как волны разбиваются, шипя, отступают и скользят по гальке. Все вчера таким образом уходят на дно, и из виду исчезает то, что в свое время было у нас под ногами. «Как он сюда попал?» — возможно, спросит себя розовощекий прохожий, оскорбленный озабоченным выражением лица этого негра, который сидит среди красот их города, уткнувшись в свои cahiers [80] Тетрадки ( фр. ).
, где он выводит длинные нити с завитками, похожие на длинные цепи случайностей, приведших к нашему появлению на свет, к тому, что мы сидим сейчас на вершине мира, и водяные лилии скрывают массу наших корней. «Те, кто ушел до них, тоже замышляли, но Аллах владеет каждым помыслом: Он знает пустыни каждой души». Человек счастлив — он спрятан. Дует морской бриз — официанты не замечают его. А он пишет свои мемуары. Нет, мне следует выразиться точнее: полковник Эллелу, говорят, работает над своими мемуарами.
Примечания
1
Сухой восточный ветер. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Расстройство желудка ( фр. ).
3
Черная ( фр. ).
4
Воробей в руке лучше голубя на крыше ( нем. ).
5
Суры из Корана в переводе Г. Саблукова.
6
Вместо ( фр. ).
7
Пожалуйста, никакого алкоголя: Бог нашего народа запрещает это ( фр. ).
8
Да здравствует... раздавить... ( фр. )
9
Одну религиозную основу ( фр. ).
10
Великолепного отдыха ( фр. ).
11
Разрядка ( фр. ).
12
Машины ( фр. ).
13
Трудолюбие, экономию, умеренность, супружескую верность, терпение, оптимизм, динамизм и современность ( фр. ).
14
Рынок ( араб. ).
15
Мираж ( фр. ).
16
Никакого шика ( фр. ).
17
Изделиями ( фр. ).
18
Научного социализма ( фр. ).
19
Нежелательный элемент ( фр. ).
20
Аптеку ( фр. ).
21
Прошу прощения ( фр. ).
22
Понятно ( фр. ).
23
Мило ( фр. ).
24
«Охота на единорога» ( фр. ).
25
Реальной политики ( нем. ).
26
Черный шоколад ( фр. ).
27
Слащавостью ( фр. ).
28
Презрительное прозвище американцев.
29
Образу ( нем. ).
30
Зонтиков ( фр. ).
31
Анисовой водкой ( фр. ).
32
Присаживайтесь ( фр. ).
33
Ужас! ( фр. )
34
Мы пьем писанье ( фр. ).
35
Горючего ( фр. ).
36
«Олд» значит «старый». Имеется в виду автомобиль «олдсмобил».
37
Сержантов ( фр. ).
38
К оружию! К оружию! Желтые черти! ( фр. )
39
Так иногда называют солдат в США.
40
Имеется в виду американский президент Эйзенхауэр.
41
Прощайте, Соединенные Штаты! ( фр. )
42
Звук и свет ( фр. ).
43
Я — Эллелу ( фр. ).
44
Я знаю, знаю ( фр. ).
45
Господь с тобой ( араб. ).
46
Я исчезаю ( араб. ).
47
Революция — сейчас ( исп. ).
48
Свободный Квебек ( фр. ).
49
Малой смерти ( фр. ).
50
Да здравствует народ и братство социалистов и исламистов! Раздавите омерзительных капиталистов с их монополиями и очень, очень разложившихся! ( фр. )
51
Я вас не знаю ( араб. ).
52
Господь проклинает тебя ( араб. ).
53
Основа всех ортодоксальных религиозно-философских систем Индии. Время создания — VII—III вв. до н. э. — XIV—XV вв. н. э.
54
Закон — кадры ( фр. ).
55
Душечка ( фр. ).
56
Мой милый Феликс ( фр. ).
57
Открыто с 9 ч. до 12 ч., с 14 ч. до 17 ч. Входные билеты по 50 лю ( фр. ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: