Редьярд Киплинг - Наулака - История о Западе и Востоке
- Название:Наулака - История о Западе и Востоке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Редьярд Киплинг - Наулака - История о Западе и Востоке краткое содержание
Наулака - История о Западе и Востоке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Тише! Тише! - воскликнула Кейт, услышав эти выкрики из толпы. - Какие пластыри? Что за детские глупости вы говорите о пластырях и о дьяволе! Здесь уже родился не один ребенок, и все они были такие хорошенькие! Вы же знаете! Все это наговорила вам та негодная женщина, которую я отправила назад, домой, потому что она мучила вас.
- Нет, и священник говорит то же самое!..
- Какое мне дело до того, что говорит священник! Разве он ухаживал за вами? Просиживал с вами ночи? Сидел у вашей постели, взбивал вам подушки, держал вашу руку в своей, когда вам было больно? Что, он брал ваших детей и укладывал их спать и тратил на это драгоценные, редкие часы своего отдыха?
- Он святой человек. Он не раз творил чудеса. Мы навлечем на себя гнев богов.
Одна женщина, посмелее других, крикнула: "Посмотрите-ка сюда!" - и протянула Кейт один из горчичников, совсем недавно заказанных в Калькутте, на обратной стороне которого красными чернилами была написана фамилия изготовителя и название торговой фирмы.
- Что это за дьявольская штука? - свирепо спросила женщина.
Женщина пустыни схватила ее за плечо и заставила встать на колени.
- Замолчи, безносая! - закричала она, и голос ее дрожал от гнева. - Она не твоего поля ягода, твое грязное прикосновение осквернит ее. Знай свою навозную кучу и разговаривай с ней вежливо и тихо.
Кейт взяла пластырь и улыбнулась.
- Кто сказал, что здесь видна рука дьявола? - потребовала она.
- Святой человек, жрец. Уж он-то знает!
- Нет, вы сами должны это знать, - терпеливо втолковывала Кейт. Теперь она понимала их и могла им сострадать. - Тебе же их ставили. Разве они причинили тебе вред, Патира? - она обратилась к женщине, стоявшей прямо перед ней. - Ведь ты же благодарила меня, и не раз, а много раз, потому что эти колдовские горчичники облегчали твои страдания. И если это дело рук дьявола, почему же этот дьявольский огонь не истребил тебя?
- Если честно, эта штука сильно жглась, - ответила женщина с нервным смешком.
Кейт тоже не смогла удержаться от смеха.
- Это правда. Я не могу сделать мои лекарства приятными. Но вы же знаете, что они вас исцеляют. А что же знают об английских лекарствах эти люди, ваши друзья, сельские жители, погонщики верблюдов, пастухи? Разве те, что живут в горах, или этот жрец, разве они так мудры, что могут судить за вас и знают, как вы себя чувствуете, находясь за пятьдесят миль отсюда. Не слушайте их! Прошу, не слушайте! Скажите им, что вы останетесь со мной, и я вас вылечу. Это все, что я могу сделать. Для этого я сюда и приехала. Я услышала о ваших бедах и несчастьях за десять тысяч миль отсюда, и они глубоко ранили мою душу. Неужели вы думаете, что я отправилась бы в такую даль, чтобы делать вам зло? Возвращайтесь в свои палаты, сестры мои, и велите этим глупым людям уйти.
Над толпою женщин поднялся ропот не то сомнения, не то одобрения. На какое-то время воцарилась смутная неопределенность.
И тут человек, получивший удар по лицу, закричал:
- Что толку продолжать разговор? Возьмем наших жен и сестер и уведем их с собой. Мы не хотим, чтобы наши сыновья были похожи на дьяволов. Скажи свое слово, отец! - обратился он к жрецу.
Святой человек поднялся на ноги, и призыв Кейт утонул в потоке брани, проклятий и угроз; люди стали по двое, по трое отходить от Кейт, унося или силой уводя с собой своих родственников.
Кейт называла уходящих женщин по именам, уговаривала, спорила, увещевала - словом, умоляла их остаться. Но все было тщетно. Многие плакали, но все отвечали одно и то же. Им было жаль уходить, но все они были всего лишь слабыми женщинами и боялись гнева своих мужей.
С каждой минутой палаты больницы пустели, и жрец снова затянул свою песню, а потом начал как-то дико приплясывать. Пестрый людской поток вылился по ступенькам на улицу, и Кейт увидела, как под безжалостным солнцем уносят тех, за кем она так заботливо ухаживала. И только женщина пустыни осталась с ней. Кейт смотрела перед собой ничего не видящим взглядом. Ее больница была пуста.
XIX
- Будут ли какие-нибудь приказания у мисс сахиб? - спросил Дхунпат Раи с восточной невозмутимостью, когда Кейт повернулась к своей единственной помощнице, женщине пустыни, и оперлась на ее сильное плечо.
В ответ Кейт, крепко сжав губы, лишь молча покачала головой.
- Печальный случай, - глубокомысленно заметил Дхунпат Раи, как будто речь шла о том, что его совершенно не касалось. - Всему виной религиозный фанатизм и нетерпимость - это своего рода мания в здешних краях. Я уже один-два раза был свидетелем подобных инцидентов. Один раз из-за каких-то там порошков, а в другой раз они говорили, что мензурки - это священные сосуды, а цинковая мазь - это коровий жир. Но я еще никогда не видел, чтобы опустела вся больница разом. Не думаю, чтобы они вернулись; но моя должность - государственная, - заметил он с едва заметной улыбкой, - так что я, как и раньше, буду получать жалованье в прежнем размере.
Кейт с изумлением взирала на него.
- Вы хотите сказать, что они уже никогда не вернутся? - спросила она запинаясь.
- О, конечно... Через какое-то время... один-два человека... Может, двое-трое мужчин, если их поранит тигр или воспалятся глаза. Но женщины' нет, что вы! Их мужья никогда не разрешат им. Вот, спросите у нее.
Кейт устремила жалобный и вопрошающий взгляд на женщину пустыни, которая, нагнувшись, взяла с земли горсть песка, пропустила его сквозь пальцы, отряхнула ладони и покачала головой. Кейт с отчаянием следила за этими жестами.
- Видите - все кончено. Бесполезно! - сказал Дхунпат Гаи без зла и все же не в силах скрыть удовольствия от того, что его мрачное предсказание, сделанное в день знакомства с Кейт, сбылось. - А что теперь будет делать ваша честь? Прикажете закрыть аптеку или, может быть, желаете проверить счета за лекарства?
Кейт слабым движением руки отмахнулась от него.
- Нет-нет! Только не сейчас. Я должна подумать. Мне нужно время. Я пришлю за вами. Пойдемте, милая моя, - обратилась она на местном наречии к женщине пустыни, и рука об руку они вышли из больницы. Когда они оказались на улице, крепкая телом женщина схватила Кейт на руки, точно ребенка, подсадила на лошадь и упрямо зашагала рядом с ней к дому миссии.
- И куда ты теперь пойдешь? - спросила у нее Кейт на ее родном языке.
- Я пришла первой, - отвечала та, - значит, мне подобает уйти последней. Куда пойдешь ты, туда пойду и я, а потом будь что будет.
Кейт наклонилась, взяла женщину за руку и с благодарностью пожала ее.
У ворот миссии ей пришлось призвать на помощь все свое мужество, чтобы выстоять. Она так часто и так много рассказывала миссис Эстес о своих надеждах и планах, с такой любовью описывала все, чему она хотела бы научить этих бедолаг, и так гордилась плодами своих ежедневных трудов, что теперь было невыразимо горько признаться в том, что дело ее жизни рухнуло. Мысль о Тарвине тоже мучила ее, и она старательно отгоняла ее от себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: