Гейвин Лайелл - Темная сторона неба
- Название:Темная сторона неба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейвин Лайелл - Темная сторона неба краткое содержание
Темная сторона неба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меня так и разбирало громко рассмеяться, но я отказал себе в этом. Наваб не зря так говорил: мы почти что одурачили его превосходительство наваба Тунгабхадры, и это было наихудшее из зол, которое мы могли причинить ему. Сами сокровища в списке наших прегрешений имели второстепенное значение.
- К сожалению, мы здесь на иностранной территории, так что нам придется обходиться с вами любезнее, чем мне того хотелось бы.
Дверца "Пьяджо" распахнулась, и появилась мисс Браун. Она заметно посвежела и пришла в себя.
- Все на месте, Али.
Это утихомирило его гнев. Он кивнул, взглянул на меня и произнес:
- Жаль, что мы не в Пакистане, командир. - Он повернулся к Хертеру. Я предоставляю вам разрешение делать с ними что вам угодно, если они будут не подчиняться вам, герр Хертер.
Хертер снова сдержанно кивнул и блекло улыбнулся, а наваб обратился к мисс Браун:
- Не пойти ли нам в деревенское кафе?
Она кивнула и тут же пошла. Наваб пошел было за ней, но остановился и посмотрел на Моррисона, а затем спросил Хертера:
- А как этот Димитриу оказался втянутым?
- Драгоценности находились в его доме, ваше превосходительство.
- Как они оказались там?
- Я не знаю, ваше превосходительство. Выяснить?
Наваб пожал плечами.
- Если хотите.
И пошел по траве вслед за мисс Браун.
Хертер отступил на пару шагов, чтобы занять удобную дистанцию, и помахал "люгером", собирая нас в кучу.
Я торопливо спросил Хертера, надеясь отвлечь его от последней мысли наваба:
- Ну а теперь мы можем закурить?
Хертер покачал головой.
- Вы не будете курить, командир.
- Ну ради Бога, - не унимался я.
- А ну спокойно!
Я пожал плечами.
- Вы могли бы разрешить женщине уйти. Она не причинит вам зла.
- Подождем.
В его глазах опять появился голодный блеск, и "люгер" нацелился мне в живот. Ему разрешили перестрелять всех нас, если он найдет нужным, и такие вещи он помнил без дополнительного напоминания.
- Прости меня за все это, Джек, - сказал Кен.
- Брось ты. При чем ты тут?
- Знаешь, я не хотел...
- Говорю тебе, брось.
- А ну спокойно там! - повторил Хертер.
Кен стал потирать свою перевязанную руку. Мы стояли и ждали. По крайней мере, мне показалось, что я сумел отвлечь внимание Хертера от Моррисона. Но я ошибался.
Внезапно из-за уходящих облаков выглянуло солнце, и мы сразу почувствовали тепло его лучей. Скалы и песок снова начали обретать яркую расцветку.
Хертер поменял свою позицию так, чтобы солнце светило ему в спину. Мы стояли тесной группой: я - крайний слева, Моррисон - крайний справа, а Хертер - в добрых футах пятнадцати от нас.
И Хертер спросил Моррисона:
- Почему драгоценности оказались в вашем доме?
Моррисон поднял на него глаза и молча пожал плечами.
- Отвечайте! - прорычал Хертер.
Моррисон не ответил.
Хертер навел пистолет на Моррисона и сделал пару шагов вперед. Жена Моррисона со страхом следила за движениями Хертера.
- Вас зовут Николаос Димитриу?
Моррисон медленно кивнул. Видно было, что он устал и потерял всякий интерес к происходящему.
Хертер нахмурился и о чем-то задумался. Я понадеялся, что это не придет ему в голову, но напрасно. И Хертер спросил-таки:
- Вы немец по рождению, nicht wahr?*
Моррисон молча продолжал смотреть на него.
- Und bei welchem Regiment haben Sie gedient?** - выпалил Хертер.
* ...не правда ли?
** И в каком полку вы служили?
Я вмешался.
- Ради Бога, никакой он не немец, он француз и еле-еле говорит по-английски.
А ведь это я убедил Моррисона, всего несколько часов назад, что, мол, хватит ему выдавать себя за другого. Моррисон покачал головой и с усталым видом промолвил:
- Я англичанин, меня зовут Моррисон, это я привез сюда драгоценности.
Хертер машинально сделал три шага вперед и остановился, несколько пригнулся и направил на Моррисона пистолет. И спросил, почти не веря в возможность положительного ответа:
- Это вы, - подчеркнул он последнее слово, - украли их у его превосходительства?
Моррисон молча кивнул.
Хертер трижды выстрелил ему в живот.
И я бросился на Хертера. "Люгер" переметнулся на меня, но я ударил по нему левой рукой, и выстрел прогремел у меня под мышкой. Тут же правой рукой я схватил его за запястье правой руки, державшей пистолет, и всей своей тяжестью навалился на руку.
Мы свалились на землю, но я цепко держал в этот момент его руку. "Люгер" отлетел в сторону. Я бросил Хертера и перекатился к пистолету.
Женщина закричала, её крик вылился в один нескончаемый и беспрерывный звук.
И вот моя рука оказалась на "люгере", но требовались мгновения, чтобы принять удобное положение.
Кен тем временем бросился к Хертеру, но оказался между нами.
- В сторону! - закричал я.
Кен остановился и обернулся в мою сторону.
Я увидел, что Хертер и не пытается встать. Стоя на коленях, он доставал из кармана "вальтер" Кена. Об этом я забыл.
Моя рука, казалось, действовала медленно и никак не могла совладать с тяжелым "люгером". А Хертер тем временем уже выхватил "вальтер" и без подготовки выстрелил. Песок ударил мне в лицо.
Наконец мои пальцы как следует легли на "люгер". Я выстрелил, потом ещё раз. Пули угодили ему вниз, по ногам. "Вальтер" ещё раз дернулся, пуля прошла у меня над головой.
Я выставил руку и выстрелил в третий раз, прицельно.
Хертер медленно завалился на спину и замер, распростершись на мокрой траве.
Я неторопливо встал. Звуки выстрелов "люгера" ещё стояли у меня в ушах, а руки чувствовали его отдачу. Женщина перестала кричать. Я подошел к Хертеру, взял "вальтер" у него из руки, а затем достал из кармана и "беретту". С Хертером было покончено.
Моррисон лежал на спине, жена подложила ему под голову руку. Рубашка у него на животе была порвана, через неё текла темная кровь, очень много крови.
- Достань аптечку, - сказал я Кену.
Рассовав пистолеты по карманам, я опустился на колени возле Моррисона.
Он был ещё живой, но жизнь еле теплилась в нем. Три пули в животе, и одна из них порвала главную артерию. После такого оставшееся время жизни исчисляется на секунды.
Кен принес аптечку, открыл её и поставил рядом со мной. Там имелась лишь одна вещь, которая годилась в данной ситуации - ампула морфия.
Моррисон открыл глаза, когда я взял в руку ампулу, узнал её и хрипло произнес:
- Не надо морфий. Дайте мне... дайте мне...
Женщина взглянула на меня, что-то резко произнесла, и я положил ампулу обратно в аптечку.
Она нежно протерла ему лоб шалью, что-то нашептывая ему. Он что-то сказал ей, потом повернул голову в мою сторону.
- Ты Джек Клей? - еле слышно промолвил он.
Я кивнул.
- Да.
- А он... Он - Китсон?
- Да.
Он слабо улыбнулся.
- Я помню о вас обоих. - Он закрыл глаза. Пот струился у него по лбу. - Вы оба... о вас говорили об обоих. Два лучших... в своем деле... в транспортной авиации... - Он снова посмотрел на жену. - Странно... оба здесь. - Пот ручьями тек со лба, он закрыл глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: