Готхольд-Эфраим Лессинг - Натан мудрый
- Название:Натан мудрый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Готхольд-Эфраим Лессинг - Натан мудрый краткое содержание
Натан мудрый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И взгляд его, и речь, и обращенье
Меня...
Дайя
Насытили?
Рэха
Нет, я бы не сказала;
Насытили - до этого далеко.
Дайя
Ну, скажем так: лишь голод утолили.
Рэха
Пожалуй, да; пожалуй, если хочешь.
Дайя
Нет, я хочу другого.
Рэха
Вечно, вечно
Он будет дорог мне - дороже жизни,
Хотя теперь при имени его
Уж больше кровь не приливает к сердцу,
И сердце, как подумаю о нем,
Не бьется ни быстрее, ни сильнее.
Ах, что болтаю я! Пойдем-ка лучше
Опять к окну, откуда видны пальмы.
Дайя
Так значит, голод вовсе не утих!
Рэха
Теперь смотреть я буду и на пальмы,
Не только на него.
Дайя
Ох, этот холод!
Не перед новым ли он жаром?
Рэха
Холод?
Да я не холодна. На что смотреть
Приятно мне, на то я и спокойно
Не с меньшим удовольствием смотрю.
Явление четвертое
Сцена представляет приемный зал во дворце Саладина.
Саладин и Зитта.
Саладин (входя, говорит,
обернувшись к двери)
Как только жид придет, ввести сюда.
Он, видимо, не любит торопиться.
Зитта
А может быть, его и не застали
И не тотчас нашли.
Саладин
Сестра! Сестра!
Зитта
Ты словно перед битвой.
Саладин
И при этом
С таким в руках оружием, какого
Я сроду не знавал. Теперь изволь-ка
Личину надевать, ловушки ставить,
Быть начеку, на хитрости пускаться!
Когда же я способен был на то?
Где этому я мог бы научиться?
И для чего все это? Для чего?
Чтоб денег из жида побольше выжать,
Внушивши страх ему? Да, денег! Денег!
И ради этой мелочи мельчайшей
Я сам на хитрость мелкую иду?
Зитта
Когда мы мелочью пренебрегаем,
Она отметить нам может завтра, брат.
Саладин
К несчастью, так. А если этот жид
Действительно так добр и так разумен,
Как Аль-Гафи о нем нам говорил?
Зитта
Так что ж? Пускай! Беды я в том не вижу.
Ведь западню готовишь ты скупому,
Лукавому, трусливому жиду,
А не с умом и с сердцем человеку.
Такой и без обмана будет наш.
Такого-то приятно и послушать.
Как поведет он речь свою? Одним ли
Решительным, нечаянным ударом
Порвет он сети или осторожно
Минует их?
Саладин
Да! Правда, правда, Зитта,
Наверно, мне приятно это будет.
Зитта
А в этом все и дело. Если он
Один из многих только; если только
Он жид, как жид, - тебе ж не будет стыдно
Таким же показать себя, какими
Ему все люди кажутся? Напротив,
В ком лучшее он нечто увидал бы,
Того бы счел он дураком, бахвалом.
Саладин
Так о себе чтоб повода не дать
Дурному человеку дурно думать,
Я дурно поступать и сам обязан?
Зитта
А дурно поступать - что значит? Если
Мы пользуемся вещью сообразно
Со свойствами ее - что в том дурного!
Саладин
Вот женский ум! Что ни измыслит, все
Сумеет приукрасить.
Зитта
Приукрасить!
Саладин
Одно меня заботит: не сломать бы
Своими неуклюжими руками
Столь нежную и хрупкую вещицу!
Задуманное тонко и хитро
И сделать надлежит хитро и тонко.
Ну, как-никак: спляшу, как я умею;
А мне-то уж, конечно, проплясать
Хотелось бы похуже.
Зитта
Ах, как мало,
Себе ты доверяешь, Саладин!
Я за тебя ручаюсь, хочешь? Да,
Такие вот, как ты, всегда готовы
Нас уверять, что лишь мечом своим,
Одним мечом они всего достигли.
Понятно, льву травить лисицу стыдно,
Но не хитрить, а за лисой гоняться.
Саладин
А женщины всегда мужчину рады
Принизить до себя. Ступай, однако.
Я думаю, что знаю свой урок.
Зитта
Как? Я должна уйти?
Саладин
А ты хотела
Остаться разве?
Зитта
Если и не здесь,
То там, в соседней комнате.
Саладин
Оттуда
Подслушивать?.. И этого не надо,
Прошу тебя, сестра... Идут! Ступай же!
Но не подслушивать: я начеку!
Зитта выходит в одну дверь, в другую входит Натан;
Саладин садится.
Явление пятое
Саладин и Натан.
Саладин
Приблизься, жид! Еще!.. Еще!.. Не бойся!
Натан
Пусть враг тебя боится.
Саладин
Ты Натаном
Зовешься?
Натан
Да.
Саладин
И мудрым?
Натан
Нет.
Саладин
Понятно.
Не сам себе ты дал прозванье это;
Народ тебя прозвал.
Натан
Народ - быть может...
Саладин
Не думай, что я к голосу народа
С презреньем отношусь - уж я давно
Хотел узнать поближе человека,
Кому он дал прозванье мудреца.
Натан
Хотя бы и в насмешку? И хотя бы
В народе "мудрый" значило бы то же,
Что "умный"? И что умный - это тот,
Кто выгоды свои блюдет исправно?
Саладин
Но истинные выгоды, надеюсь?
Натан
Тогда уж, кто корыстней всех, тот будет
И всех умней. И мудрого тогда
От умного не отличишь, конечно.
Саладин
Ты этим подтверждаешь только то,
Что отрицать хотел! Народ не знает,
В чем истинная выгода людей;
Но ты узнал ее - узнать старался,
Искал по крайней мере, много думал.
Уж этого достаточно, чтоб мудрым
Назвать тебя.
Натан
Таким-то мудрым всякий
Себя сочтет, пожалуй.
Саладин
Что за скромность!
Где нужен трезвый ум, там ей не место.
(Вскакивает.)
Довольно слов пустых! Пора и к делу.
Но откровенно, жид! Но - откровенно!
Натан
Поверь, я услужу тебе, султан;
Так услужу тебе, что и дальнейшим
Доверием меня ты удостоишь.
Саладин
Услужишь? Чем?
Натан
Доставлю я тебе
Все лучшее по самым сходным ценам.
Саладин
Да ты о чем? Не хочешь ли сказать
Ты про свои товары? Торговаться
Иди к сестре. (На вот тебе! подслушай!)
Я посылал не за торговцем вовсе.
Натан
Так ты узнать желаешь, без сомненья,
Что по пути приметить и разведать
Мне удалось насчет твоих врагов,
Которые опять зашевелились?
Поистине...
Саладин
И не туда я мечу.
Об этом-то я знаю все, что нужно.
Нет, я хочу...
Натан
Приказывай, султан.
Саладин
Совсем другого я, совсем другого
Жду от тебя. И раз уж так ты мудр,
Ты вот что мне скажи: какую веру,
Какой закон считаешь ты всех лучше?
Натан
Султан, ведь я - еврей.
Саладин
Я мусульманин;
А христианин - третий между нами.
Но лишь одна из этих трех религий
Быть истинною может. Человек
Такой, как ты, не будет оставаться
При том, к чему случайностью рожденья
Он приведен был; если же и будет,
То, значит, он продумал все основы
И лучшее себе избрал. Так вот
Скажи и мне: какие основанья
Для выбора? Мне как-то недосуг
Над этим поразмыслить. Дай же мне
Узнать твой выбор и его основу,
Конечно, это будет между нами,
Чтоб мне свой выбор также сделать. Ну?
Ты поражен? Ты смотришь удивленно?
Что ж, может быть, и первый я султан
С такой причудой; но она, пожалуй,
Достоинство султана не роняет.
Не правда ли? Ну, что же? Говори!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: