Кристофер Марло - Эдуард II
- Название:Эдуард II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Марло - Эдуард II краткое содержание
Эдуард II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И обезглавил против всех законов?
Но будет голова твоя всех выше,
Как выше всех ты в злобе был всегда.
Уорик
Тиран, смеюсь я над твоей угрозой.
Все временно, что мне ты сделать можешь.
Ланкастер
Смерть - наихудшее, но лучше смерть,
Чем жизнь в бесчестье под такою властью.
Король Эдуард
Долой их, лорд Уинчестер! Уберите
Ланкастера и Уорика сейчас же!
Вам головы обоих поручаю.
Долой их, прочь!
Уорик
Прощай же навсегда,
Ничтожный мир!
Ланкастер
Друг Мортимер, прощай!
Мортимер Младший
О Англия, к дворянству своему
Немилостива ты. Над этим горем
Рыдай; смотри, как здесь тебя калечат.
Король Эдуард
Надменного отправить Мортимера
Тотчас же в Тауэр и стеречь его.
Всех остальных немедленно казнить.
Ну, уходите!
Мортимер Младший
О Мортимер, ужели за стеной
Шершавой, каменной возможно спрятать
Твою всю доблесть, что стремится к небу?
Так, Эдуард, бич Англии, не будет!
Судьбу мою надежда победит.
Солдаты уводят пленных баронов.
Король Эдуард
Бей, барабан! Вперед со мной, друзья!
Вновь Эдуард сегодня коронован.
Уходят все, кроме Спенсера Младшего, Левюна и Болдока.
Спенсер Младший
Левюн, зависит счастье всей страны
От дела, что тебе мы доверяем,
Поэтому скорее поезжай
С дарами для французского дворянства,
Чтоб золотом его заворожить,
Как стражу у Данаи, что дала
Юпитеру к ней золотым дождем
Проникнуть. В помощи тогда дворянство
Откажет Изабелле, что теперь
Во Франции друзей себе вербует,
И ей придется плыть обратно с сыном
И снова власть его отца признать.
Левюн
Бароны эти с хитрой королевой
Давно стремились властью завладеть.
Болдок
Но ты, Левюн, увидишь, как бароны
На плахе сложат головы свои
И как палач их планы похоронит.
Левюн
Не сомневайтесь, лорды. Тайно я
Английским золотом куплю французов,
И тщетны будут слезы Изабеллы,
А Франция - к ее мольбам глуха.
Спенсер Младший
Смелей же в путь! Им расскажи подробно
О битвах и победах Эдуарда.
Уходят.
АКТ IV
СЦЕНА 1
Близ Тауэра в Лондоне.
Входит Кент.
Кент
Во Францию попутный дует ветер.
Дуй, славный вихрь, пока не бросит якорь
Для блага Англии сын Эдуарда.
Природа, делу родины служи!
Он - брат мой? Нет, палач своих друзей,
Меня прогнал ты, Эдуард надменный,
Во Францию скорей, чтоб королеву
Я там утешил и твое распутство
Всем подтвердил. О выродок-король!
Дворян казнишь ты, а льстецов ласкаешь!
Я Мортимеру помогу бежать,
Ночь темная, ты милостиво скрой
Наш замысел!
Входит Мортимер Младший, переодетый.
Мортимер Младший
Эй, кто там ходит? Вы,
Милорд?
Кент
Да, Мортимер, здесь я. Питье
Твое подействовало так удачно?
Мортимер Младший
О да, милорд, спят крепко сторожа,
И потому я мог спокойно выйти.
Наш переезд во Францию, милорд,
Наладить вы успели?
Кент
О да, не бойся.
Уходят.
СЦЕНА 2
Париж.
Входят королева Изабелла и принц Эдуард.
Королева Изабелла
Ах, милый сын мой, все без исключенья
Во Франции друзья нам изменили.
Немилостив король, жестоки лорды,
Что делать нам?
Принц Эдуард
Плыть в Англию обратно
И угождать отцу. Нам не нужны
Все дядины французские друзья,
И короля я отвоюю скоро
У Спенсеров, хоть тысячи их было б.
Меня отец мой любит все же больше.
Королева Изабелла
Ошибся ты, мой мальчик. Мы не можем
Быть снова с ним в ладу. Уж слишком долго
Мы ссоримся. Бездушный Валуа!
О Изабелла бедная, тебя
Из Франции уж гонят! Но куда,
Куда идти тебе?
Входит сэр Джон Эно.
Сэр Джон
Счастливый день
Вам, госпожа!
Королева Изабелла
Ах, добрый мой сэр Джон,
Я никогда несчастней не была.
Сэр Джон
Слыхал я, как суров был государь.
Не плачьте, госпожа. Высокий дух
В беде бывает стоек. Не угодно ль
Поехать вашей милости в Эно
Со мной и с сыном вашим, чтоб пробыть
До лучших там времен? - Милорд, скажите,
Желаете ль с друзьями ехать вы,
Чтоб вместе с ними грусть свою развеять?
Принц Эдуард
Угодно то же мне, что королеве.
Ни Англии король, ни двор французский
От матери меня не оторвут,
Пока достаточно силен не буду,
Чтоб жезл сломать и голову срубить
Надменнейшему Спенсеру.
Сэр Джон
Отлично!
Королева Изабелла
О мой любимец, о твоих обидах
Скорбела я. Но, вижу, торжествует
Надежда на тебя, моя отрада!
О милый мой сэр Джон, на край Европы,
На берег Танаиса иль в Эно,
С тобой поедем: Примет нас, я знаю,
Маркиз. Он благородный дворянин.
Но кто здесь?
Входят Кент и Мортимер Младший.
Кент
Госпожа, живите долго,
Счастливее друзей английских ваших!
Королева Изабелла
Лорд Эдмунд и лорд Мортимер! Вы живы?
Приветствую вас здесь! А были слухи,
Что смерть взяла вас или вам грозила.
Мортимер Младший
Последнее о нас обоих - правда.
Но Мортимер, что ждет судьбы иной,
Оковы сбросил Тауэра и жив,
Чтоб знамя ваше, государь, поднять.
Принц Эдуард
Еще при жизни моего отца?
Нет, Мортимер! Нет, это невозможно!
Королева Изабелла
Но почему же нет, мой сын? Иначе
Совсем нам будет плохо. Без друзей
Мы здесь, милорды.
Мортимер Младший
Сразу по приезде
Нам господин Легран, ваш честный друг,
Сказал, как жестки были к вам дворяне,
Как был немилостив король. Но право
Там победит, где и оружья нет.
И хоть погибли Уорик и Ланкастер
И много заговорщиков других,
Есть в Англии друзья у нас, поверьте,
Что, снявши шляпы, будут бить в ладоши
От радости, увидя нас, готовых
С врагами встретиться.
Кент
Какое счастье
Для чести и спокойствия страны
То было бы, когда бы Эдуард
Исправился и все пришло в порядок!
Мортимер Младший
Но этого мечом добиться надо.
Сам Эдуард своих льстецов не бросит!
Сэр Джон
Милорды Англии, король французский
Жестокий, отказал помочь оружьем
Сестре своей, несчастной королеве.
Поэтому в Эно с ней поезжайте.
Не сомневайтесь, скоро мы найдем
Солдат и помощь, деньги и друзей,
Чтоб с Эдуардом-королем сразиться,
Что думает об этом юный принц?
Принц Эдуард
Что всех нас разобьет король, отец мой.
Королева Изабелла
Не должно, сын, вам мужества лишать
Друзей, что поспешили вам на помощь.
Кент
Сэр Джон Эно, примите благодарность!
За помощь бедной королеве нашей
Охотно под начало к вам идем.
Королева Изабелла
Да, милый брат. Пусть бог дошлет успех,
Сэр Джон мой добрый, славным вашим планам.
Мортимер Младший
Да, благородный, смелый дворянин
Рожден, чтоб быть нам якорем спасенья,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: