Харуки Мураками - Рождество овцы

Тут можно читать онлайн Харуки Мураками - Рождество овцы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рождество овцы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.91/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Харуки Мураками - Рождество овцы краткое содержание

Рождество овцы - описание и краткое содержание, автор Харуки Мураками, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рождество овцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рождество овцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харуки Мураками
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Овца уже жевал пончик, когда за спиной послышалось: "Здравствуйте, дяденька-овца!" "Здравствуйте!" Он оглянулся и увидел двух сестёр-близнецов. Одна была одета в майку с номером "208", у другой на майке виднелся номер "209".

За исключением номеров они были похожи, как две капли воды.

-- Привет, сестрёнки! -- сказал овца. -- Давайте вместе есть пончики!

-- Ух, ты, классно! -- воскликнула сестра с номером 208.

-- Да, выглядят аппетитно! -- подхватила та, что с номером 209.

-- Конечно, аппетитно! Я ведь их сам делал!

Тогда сёстры сели рядом с овцой, и они вместе, причмокивая, ели пончики.

-- Спасибо, -- сказала 209-я.

-- Первый раз в жизни ем такие вкусные пончики! -- 208-я.

-- Вот и хорошо! Кстати, вы случайно не знаете способ, как снять с меня проклятие? Я слышал, что стоит только сюда прийти...

-- Бедненький! -- воскликнула 208-я.

-- Наверно, нелегко жить с проклятием? -- спросила 209-я.

-- Жутко тяжело! -- вздохнул овца.

-- Что если спросить у тётушки-кайры? -- предложила 208-я 209-ой. -Тётушка-кайра, пожалуй, должна знать!

-- Точно! Кому же, как ни ей знать про проклятия? -- поддержала 209-я.

-- Тогда отведите меня скорей к этой самой тётушке-сайре? -- попросил овца.

-- Не сайре, а кайре! -- хихикнула 208-я.

-- Тонкоклювой кайре! -- 209-я.

-- Не путай, кайра и сайра -- совсем разные вещи! -- 209-я.

-- Вот именно! -- 209-я.

-- Простите, простите! -- извинился овца. -- Не могли бы вы отвести меня к этой тётушке-кайре?

-- Запросто! -- воскликнула 208-я.

-- Идите за нами, -- обратилась к овце 209-я.

И овца с сёстрами-близнецами зашагали втроём по лесной тропинке. По пути сёстры запели песню.

Будь у ветра двойник,

На восток дул бы он, и на запад,

Будь у ветра двойник,

Он налево направо бы дул.

Так они шли минут десять-пятнадцать, пока не закончился лес, и, насколько хватало глаз, не раскинулось синее море.

-- Видишь, избушку на вершине вон той скалы? Это -- дом кайры, -показала пальцем 209-я.

-- А нам дальше нельзя -- мы не можем выходить из леса.

-- Большое вам спасибо! Вот уж выручили! -- поблагодарил овца, и достал из ранца по одному скрученному пончику.

-- Спасибо и тебе, дяденька овца! -- сказала 208-я.

-- Хорошо, если получится снять проклятие, -- добавила 209-я.

Непростая это была задача -- взобраться к дому кайры. Неприступно возвышались скалы, от дороги было одно лишь название. Вдобавок ко всему, сильный ветер норовил сдуть изо всех сил цеплявшегося за скалы овцу.

-- Хорошо кайре -- она умеет летать. Ей бы побывать в шкуре тех, кто ходит пешком, -- бурчал себе под нос овца.

Он с грехом пополам взобрался на вершину скалы и постучал в дверь дома кайры.

-- Что нужно? Деньги за газеты? -- послышался из дома раскатистый громкий голос.

-- Нет. Меня зовут человек-овца...

-- Надеюсь, тебе от меня ничего такого не нужно? -- сказал резкий, похожий на крик кайры голос.

-- Сущий пустяк. Откройте, пожалуйста, дверь!

-- Что, правда, не за деньгами?

Внезапно распахнулась дверь, и выглянуло лицо тётушки-кайры. Она была очень высокого роста с заострённым, как подвесной мост, кончиком клюва.

-- Сёстры-близнецы сказали мне, что тётушка-кайра знает способ снятия проклятий, -- промолвил, дрожа от страха, овца.

Ещё бы -- стоило кайре слегка клюнуть его таким огромным клювом в макушку, как дух сразу вон.

Тётушка подозрительно посмотрела на овцу в упор, а затем сказала:

-- Ну, заходи. Выкладывай, что там у тебя.

В доме царил жуткий беспорядок. Весь пол в пыли, на столе -- толстый слой соуса, в углу -- переполненное мусорное ведро.

Овца рассказал по порядку всё, что с ним приключилось до сих пор.

-- Хорошего мало, -- сказала кайра. -- Ты вышел не из того выхода.

-- Что ж мне -- возвращаться обратно?

-- Бесполезно! Обратной дороги уже нет, -- покачала клювом кайра. -Но я могу посадить тебя себе на спину и отвезти в то место, где у тебя снимется проклятие.

-- Вот было бы хорошо! -- обрадовался овца.

-- Правда, ты тяжеловат для меня, -- осторожно заметила тетушка-кайра.

-- Я не тяжелый! Всего-навсего сорок два килограмма, -- уменьшив свой вес на три кило, сказал овца.

-- Ладно, давай сделаем так, -- предложила кайра. -- Приберешься в этой комнате, отвезу тебя в нужное место.

-- Согласен.

Но овце потребовалось немало времени, чтобы навести порядок в комнате. Еще бы -- если в ней не прибирались уже несколько месяцев! Овца вымыл грязную посуду, протёр стол, помыл пол моечной машиной, выстирал полотенца, собрал и выбросил мусор. А когда закончил работу, почувствовал, что сильно устал.

-- Из-за этого проклятия сплошные беды на мою голову! -- потихоньку, чтобы не услышала кайра, ворчал овца.

-- Ну-ка, посмотрим!.. Молодец, хороший навел порядок! -- похвалила с довольным видом тетушка-кайра. -- Примерно так и нужно прибираться в доме.

-- Теперь вы отвезете меня в то место?

-- Конечно! Я свое слово держу. Забирайся на спину!

Не успел овца влезть на спину кайры, как она взмыла в небо. Овца впервые в жизни летел по небу и крепко вцепился в шею кайры.

-- Эй, слушай, ты меня задушишь! Не сжимай так сильно шею! Я же совсем не могу дышать, -- закричала кайра.

-- Простите, пожалуйста! -- извинился перед кайрой овца.

С неба открывался изумительный пейзаж. Насколько хватало глаз, простирались зеленый лес и темно-синее море, между которыми поясом тянулась полоска белого песка. То был великолепный пейзаж!

-- Красиво, -- сказал овца.

-- Правда? Видел бы ты это каждый день, тебе бы надоело, -- ответила кайра, поскучнев лицом.

Кайра, как бы проверяя свои крылья, как есть -- с овцой на спине -облетела несколько раз дом и камнем приземлилась на лужайке в считанных метрах от него.

-- Что случилось, тетушка, вам плохо? -- спросил в волнении овца.

-- Кто тебе такое сказал, а? -- разминая затекшую шею, спросила тетушка-кайра. -- С чего бы мне стало плохо? Или ты не знаешь, что я -сама бодрость в этой округе?

-- Просто я подумал, что вы спустились в таком месте...

-- Так это и есть то место!

-- Как же? Мы не удалились от дома и на сто метров! -- с изумлением воскликнул овца. -- Зачем было сажать меня на спину, если такое расстояние можно запросто пройти пешком?

-- Тогда ты не прибрался бы у меня в доме.

-- Ну, допустим.

-- К тому же, я не говорила, что лететь далеко! Просто предложила сесть на спину.

-- Так-то оно так, -- сокрушался овца.

Тогда тетушка-кайра, смеясь, поднялась в небо и полетела домой.

Овца огляделся и увидел посреди лужайки одинокое дерево, по стволу которого поднималась веревочная лестница. Больше идти было некуда, и он решил забраться на дерево.

Лестница покачивалась, из-за чего взбираться было неудобно. Но стоило овце, обливаясь потом, взобраться на тридцать или сорок ступенек, как из-за веток послышался веселый голос: "Эй, что тебе здесь нужно?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харуки Мураками читать все книги автора по порядку

Харуки Мураками - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рождество овцы отзывы


Отзывы читателей о книге Рождество овцы, автор: Харуки Мураками. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x