Фрэнк О'Коннор - Стараниями законников
- Название:Стараниями законников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк О'Коннор - Стараниями законников краткое содержание
Стараниями законников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он повез Делию в город посоветоваться со своим стряпчим Джеки Кэнти. Джеки был этакий малорослый замухрышка, с тонкими губами, острым носиком, на котором никак не хотело держаться пеисне. Он с серьезным видом слушал рассказ о дурном поведении Делии и про себя наслаждался.
- А что случилось потом? - спросил он своим тягучим пронзительным голосом, глядя в пол и изо всех сил стараясь не взвизгнуть от восторга. "Вот черти! - думал он. - Вот черти!" Наконец-то Джеки, можно сказать, вплотную столкнулся о правдой жизни, такой случай нельзя было упускать кто знает, представится ли он еще раз.
- Доказательства имеются? - - прогнусавил он, глядя на Делию поверх пенсне. - Письма? Документы?
- Была одна-две записки, да я сожгла, - ответила Делия, которой он показался ужасно странным, что и неудивительно.
- Жаль! - Джеки восхищенно улыбнулся. - Хитрец! Ну и хитрец!
- Да нет, не в том дело, - смущенно проговорила Делия, - просто ему незачем было писать.
- Э-э-э, мисс Карти, - негодующе вскричал Джеки, с вызовом глядя на нее сквозь стекла, и в голосе его послышались металлические нотки, влюбленный джентльмен всегда найдет повод написать письмо. Нет, он хитрец. Возможно, вашему отцу и удастся возбудить дело о совращении, но, если они выставят защиту, история выйдет скандальная.
- Мистер Кэнти, - торжественно заверил его отец Делии, - по мне, пусть она будет какая угодно скандальная, лишь бы добиться справедливости. - Он поднялся во весь свой могучий шестифутовый рост и потряс сжатым кулаком. Справедливости - вот чего я хочу, - театрально произнес он. - Уж такой я человек. Живу себе тихо, никого не трогаю, но, коли меня обидят, я буду; драться, хоть в мешок меня посади и узлом завяжи.
- Не забудьте, что у Неда Флинна есть деньги, - :
жалобно проскулил Джеки.
- Мистер Кэнти, - лроговорил Дик с достоинством, на грани величественности, - вы меня знаете?
- Да, Дик, конечно.
- Я живу тут с детства, пятьдесят лет, и никому не задолжал ни полпенни. Пускай мне придется десять лет дробить камни на дороге, я выплачу все до последнего пенса.
- Знаю, Дик, знаю, - простонал Джеки. - Но ведь тут есть и другая сторона - репутация вашей дочери.
Сказать, как они поступят? Они явятся в суд и поклянутся, что отец ребенка - кто-то другой.
- Никогда Том такого не скажет, - в отчаянии воскликнула Делия. - У него бы язык отсох.
Джеки окончательно потерял терпение. Чтобы какаято девчонка учила его уму-разуму... С утомленным видом он откинулся назад и свесил руку через спинку стула.
- Это утверждение ни на чем не основано, - заявил он холодным тоном. Такого еще не случалось ни с одним свидетелем. В противном случае жителям Ирландии нашлось бы значительно меньше чего сказать в свое оправдание. Слыхали бы вы, что говорят почтенные люди, когда им приходится давать свидетельские показания! Отсохнет язык, как же! Вот если бы нашлись письменные доказательства, тогда другое дело, а так имеется только наше слово против их слова. Может ли быть доказано, мисс Карти, что одновременно вы не гуляли еще с кем-нибудь?
- Вот уж ничем подобным я не занималась, - возмутилась Делия. - Богом клянусь, мистер Кэнти! Я почти ни с одним мужчиной словечком не перемолвилась за это время, разве что с Тимми Мартином встречалась, когда мы ссорились с Томом.
- С Тимми Мартином?! - выразительно воскликнул мистер Кэнти, уставив на нее указующий перст. - Вот они на кого покажут!
- А Том зато встречался с Бетти Дейли, - чуть не плача закричала Делия, - и то чтоб мне насолить. Честное слово, мистер Кэнти, ничего такого между нами не было, даже Том меня этим никогда не попрекал.
- Помяните мои слова, - протянул Джеки со скорбной улыбкой, - он теперь наверстает упущенное.
Он проявил куда большую догадливость, чем ожидала Делия. После того как ребенок родился и судебный процесс начался, Том с отцом поехали в город к своему поверенному, Питеру Хамфрису. Питеру, знавшему о правде жизни все, что ему нужно было, случай этот понравился гораздо меньше, чем Джеки. Этот косоглазый полнокровный мужчина, зарабатывавший деньги на земельных, а вовсе не на любовных тяжбах, счел это дело унизительным для себя. Ему даже слушать такие вещи было неприятно.
- Значит, по-вашему, отцом является Тимми Мартин? - спросил он Тома.
- Ну, клясться не стану, - честно признался Том, усаживаясь поглубже на стуле и кладя ногу на ногу. - Как я могу? Я только говорю, что я был у нее не один, и, главное, она этим похвалялась. Да, черт возьми, похвалялась! повторил он, как бы изумляясь женской порочности.
- При свидетелях? - от безнадежности глаза у Питера совсем разъехались в стороны.
- Насчет этого, - с важностью ответил Том, ища взглядом открытое окно, чтобы сплюнуть, - не побожусь.
- Но ты понял так, что она имела в виду Тимми Мартина?
- Нет, я вовсе не обвиняю Тимми Мартина, - переполошился Том, сообразив, что тонкости судопроизводства не иначе как вовлекут его в ссору с Мартинами, а семья у них буйная, и они способны расквитаться с ним средствами, не известными закону. - Просто иногда она встречалась с Тимми Мартином. А так, кто его знает - может, это он, а может, кто другой, а может даже, - добавил он с таким видом, будто на него только что снизошло откровение, - у нее их было несколько. - Он перевел взгляд с Питера на отца и обратно, желая проверить, какое впечатление произвели его слова, но, как это водится с наитиями, оно не получило одобрения. - Да, черт возьми, - сказал он, усаживаясь еще глубже, - их могло быть сколько угодно... Но насчет этого, - добавил он предусмотрительно, - я бы не мог поклясться.
- И ни один человек, Том, тебе бы не посоветовал, - сказал поверенный, с трудом стараясь сохранять вежливость. - Тебе понадобится хороший адвокат.
- Черт возьми, а ведь и вправду понадобится! - согласился Том, как бы пораженный тем, что могут найтись такие плохие люди, которые ему не поверят.
В деревне началось большое оживление, когда разнесся слух, что Флинны наняли адвокатом Горлопана Купера. Купер всегда вызывал интерес у публики, хотя бы как первоклассный номер судебного представления, тем более что все знали - черное и белое займут в этом деле свои надлежащие места, и даже такая малость, как парядное платье Эйлин ОТрэди, не будет оставлена без внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: