Болеслав Прус - Саксонский сад
- Название:Саксонский сад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Болеслав Прус - Саксонский сад краткое содержание
Саксонский сад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Держи ее, Владек! - кричит мама.
- Лови, Владек! Лови! - вторит ей панна Зофья.
Начинается погоня, во время которой Биби, выскочив из-под ног пробегавшего ребенка, попадает на шлейф дамы, зацепляется веревкой за саблю военного и, наконец, когда какой-то старик ударяет ее палкой, поджимает хвост и покоряется судьбе. Я замечаю, что гуляющая публика всерьез заинтересована случаем с Биби, накидкой панны Зофьи и картузом пана Владислава, - все это вместе взятое отнюдь не придает мне бодрости.
- Мама, пойдем дальше! - просит стройная Зося.
- Идем, - отвечает мама, - только не по середине. Здесь гуляют одни франтихи, и я сгорю со стыда, если на нас и дальше будут этак смотреть.
Мы сворачиваем в аллею направо и находим свободную скамью. Возле тира какая-то девочка катает обруч, другая прыгает через скакалку, третья подбрасывает огромный мяч, а несколько мальчиков бегают взапуски и кричат.
Один из них, в матросском костюмчике, подходит к нам и, поклонившись, спрашивает:
- Скажите, пожалуйста, который час?
- Три четверти третьего.
- Ах, какой вежливый мальчик! - шепчет мама.
Матросик замечает Франека; с минуту они смотрят друг другу в глаза и, наконец, варшавянин, вторично поклонившись маме, говорит:
- Вы не позволите, пани, вашему сыну поиграть с нами?
- Охотно! Охотно! Иди, Франек, поиграй с этими милыми мальчиками, отвечает мама. - Ах, какие чудесные дети у вас в Варшаве!
В мгновение ока оторопевшего Франека окружает кучка детей, и начинается допрос:
- Мальчик, ты играть умеешь?
- Во что ты умеешь играть?
- Да это какой-то слюнтяй...
- А ты откуда приехал?
- Мы с мамой, и с Зосей, и с Владеком из... мы... из К...
- Ну, давайте играть в генерала, - предлагает матросик. - Вы будете солдатами, я генералом, а новичок конем.
- Хорошо!.. Хорошо!.. Ура!..
Через минуту маленький Франек, подстегиваемый кнутом, мчался во весь опор по аллее, закусив зубами веревку. Генералы и солдаты то и дело сменялись, но приезжий из К. неизменно оставался конем и скакал до тех пор, пока от усталости и ударов хлыста не упал наземь, плача навзрыд. Товарищи его рассыпались во все стороны, как воробьи.
- Ах, что за негодники эти варшавские дети! Ах, сорванцы! - кричала перепуганная мама, стряхивая с Франека пыль, вытирая его и успокаивая.
Но вот наступил конец и этой неприятности, и мы двинулись поперек главной аллеи к молочной.
- Господи Иисусе! Что за шлейфы у этих дам! А какая тут пыль! Просто невозможно дышать... Словно тут прогнали стадо овец, - жаловалась мама.
- Пан Болеслав, - спрашивает прелестная Зося. - А для чего эти бочки?
- Для поливки улиц.
- Ах, верно! Оттого тут в аллеях такая грязь! Пыль и грязь... Вот так сад! Да у нас и на выгоне лучше.
- А где тут сажают овощи? - прерывает мама.
- Тут не сажают овощей, - отвечаю я.
- Не сажают? А фруктовые деревья есть?
- Фруктовых деревьев тоже нет.
- Нет? Так для чего же вам этот сад?
- Это, собственно говоря... для свежего воздуха.
- Хорош свежий воздух! Нечего сказать!.. Вы тут все перемрете от такого свежего воздуха. Ах, какая вонь! Отчего это?
- О, это ничего, не обращайте внимания, пани! Мы идем сейчас по аллее, примыкающей к Крулевской улице, ну, а там немножко пахнет от водостоков.
- Ага! О-о-о!
Но вот и молочная. Мои спутники внимательно смотрят на наслаждающихся молочными продуктами варшавян. Я зову официантку.
- Чего изволите?
- Крынку простокваши и ситного хлеба, - отвечает мама.
Официантка таращит глаза.
- Мама, не стоит, - шепчет Зося, - что-то неприятно выглядит эта простокваша. У нас и прислуга не стала бы есть такую.
- Фью! - свистит Владек. - Разве это простокваша? Это сыворотка. У нас в К. простоквашу можно ножом резать.
Поняв, в чем дело, официантка исчезает.
(Я замечаю, что первоначальное восхищение Саксонским садом убавилось у почтенной мамы процентов на тридцать.)
- Пан Болеслав, - обращается она ко мне, - а детская площадка далеко отсюда? Пойдемте к этим бедняжкам...
Возле Желязной Брамы мы вторично пересекаем главную аллею и выходим к площадке, сплошь усеянной живыми человеческими телами. Дети и няньки их, сбившись, как сельди в бочке, сидят тут, лежат, спят, плачут, шьют, разговаривают - словом, делают, что кому взбредет в голову.
- О, раны Христовы! - восклицает мама. - Как? И вот тут, на этой площадке, где ни травинки, в пыли и тесноте, играют здешние дети? О, боже, боже!.. Да у нас в деревне телятам - и то лучше! Посмотри, пан Болеслав, какой крошка! У него, верно, и зубки еще не режутся, а он уже здесь. Няня! Няня! - окликает она какую-то женщину. - Почему ваш ребенок так плачет?
- А потому, милостивая пани, что нет молока в бутылочке, ему нечего сосать.
- Так ребенок из бутылки сосет! А где же его мать?
- Пани с паном гуляют в саду, только пани сама не кормит.
Моя почтенная приятельница гневно махнула рукой, и мы пошли дальше.
- Скажите, это молельня? - улыбаясь, спрашивает Владек, указывая на огромное причудливое здание в швейцарско-китайском вкусе.
- Это летний театр.
- Ага! А вот то каменное здание наверху, похожее на кофейник?
- Это резервуар для воды.
- Ага!.. А это что за овраг?
- Пруд.
- Пруд без воды? Хи-хи!.. А вон там мальчик с гусем?
- Фонтан.
- Ага! Как же вода проходит - через мальчика или через гуся?
- Через гуся.
- Ага! А этот желобок у пруда?
- Ручеек для птиц.
- Ага! Стало быть, птицы в Варшаве едят грязь?
- Нет, только пьют.
- Ага!..
В эту минуту снова появляется какой-то мальчик с голыми, по-шотландски, ногами.
- Скажите, пожалуйста, который час?
- Четверть четвертого.
- Мама, пойдем есть мороженое, - просит панна Зофья.
- Идем! Ну, веди нас, пан Болеслав, - говорит, сильно нахмурясь, мама.
Мы еще раз пересекаем главную аллею; пани зажимает нос, панна краснеет, ее кавалер разевает рот во всю ширь, Франек цепляется за руку матери, а Биби лезет под ноги своему поводырю, который кричит:
- Пан Болеслав!
Несколько человек оборачиваются, а я краснею.
- Пан Болеслав, - повторяет обладатель бархатного картуза, - разве в Варшаве и на деревья ставят заплаты из жести? Зачем?
Но я не знаю зачем и молчу, однако вижу, что белые зубы моего собеседника производят на людей, сидящих на скамьях, не меньшее впечатление, чем его темно-зеленые перчатки и упирающаяся Биби, которую он ведет на веревке.
- Скажите, что это за фигура? - робко спрашивает панна Зофья, указывая на статую, страдающую в равной мере как отсутствием надписи, так и недостатком одежды.
- Зося... не смотри туда, - увещевает ее мама, - это неприлично!
Зося вспыхивает, Биби лает, и весь наш караван приближается к кондитерской, куда мы наконец входим и занимаем столик под навесом.
- Чего изволите? - спрашивает официант, которому, судя по виду, ближе знакомы сласти, чем мыло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: