Уильям Шекспир - Конец - делу венец (2)

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Конец - делу венец (2) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Уильям Шекспир - Конец - делу венец (2)
  • Название:
    Конец - делу венец (2)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Шекспир - Конец - делу венец (2) краткое содержание

Конец - делу венец (2) - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Конец - делу венец (2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конец - делу венец (2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дворецкий

Ваша светлость, случилось мне на днях войти в зал, где была Елена, но она меня не приметила. Думая, что она одна, она разговаривала сама с собой. Могу поручиться, что ни к кому другому она не обращалась. Она говорила о своей любви к нашему сыну. "Фортуна, - воскликнула она, - ты не богиня, если не можешь преодолеть различия между его и моим положением! Купидон, ты не бог, если властвуешь только там, где люди равны друг другу! Диана, ты не царица девственниц, если можешь допустить, чтобы бедная воительница из твоего воинства была захвачена в плен при первой же стычке и не была ни отбита, ни выкуплена. И в словах ее была такая скорбь, такая горечь, каких я не мог ожидать от юной девушки. И я почел своим долгом уведомить вас об этом, ибо вам следует все знать, - как бы не случилось какого несчастья.

Графиня

И вы хорошо поступили. Держите это в тайне. Я по многим признакам давно уже обо всем догадывалась, но чаши весов колебались, и я не знала - верить или не верить. Прошу вас, оставьте меня. Итак, никому ни слова; благодарю за вашу преданность. Я еще вернусь к этому разговору.

Дворецкий уходит.

Графиня

Я и сама все эго испытала.

Ведь розе юности шипы любви

Даны земной природой изначала:

Кипит в нас кровь, и страсть кипит в крови.

Противиться любви в младые годы

То значило б восстать против природы.

И мы грешили в наши дни, любя,

Но не считали грешными себя.

Входит Елена.

Ее недуг в глазах ее читаю.

Елена

Что приказать изволит ваша светлость?

Графиня

Дитя, ты знаешь, что тебе я мать?

Елена

О госпожа!

Графиня

Не госпожа, а мать.

Зачем тебя пугает это слово?

Ты вздрогнула, его услышав, будто

Увидела змею. Но почему?

Хочу тебя я числить между теми,

Кто мной рожден; тебе я, значит, мать.

Родство по выбору не уступает

Родству по крови. Можно ведь навек

Привить к стволу чужой ему побег.

Хоть мне ты не дала мук материнства,

По-матерински я тебя люблю...

Но что с тобой? Как будто слово "мать"

В тебе оледенило кровь. Я вижу,

Что радуга, предвестница дождя,

Уже блеснула на твоих ресницах.

Из-за чего же плачешь ты, скажи?

Из-за того, что дочь мне?

Елена

Что не дочь.

Графиня

Тебе я мать.

Елена

Простите, ваша светлость,

Граф Руссильон не может быть мне братом.

Я незнатна, мои безвестны предки,

Его же род высок, в веках прославлен.

Он добрый повелитель мой; а я

Его служанка; вот судьба моя,

Нет-нет, не брат он мне!

Графиня

И я не мать?

Елена

Вы? Нет, вы мать. О, если б можно было

Вам быть мне матерью, но без того,

Чтобы ваш сын мне приходился братом!

Могу ли стать вам дочерью родной,

Но так, чтобы не быть ему сестрой?

Графиня

Да, ты могла бы стать моей невесткой.

Не это ли имеешь ты в виду?

О боже, как тебе все эти речи

Волнуют кровь. Ты побледнела снова.

Моя тревога, значит, разгадала

Твою любовь. Теперь понятно мне

Твое пристрастие к уединенью,

И вижу я источник слез твоих.

Мне ясно все: ты влюблена в Бертрама.

Не отрицай: когда призналось сердце,

То незачем притворствовать устам.

Итак, скажи мне правду. Тайну эту

Твои глаза и щеки выдают,

И лишь язык еще грешит упрямством.

Скажи, ведь это правда? Если правда,

То нелегко такой клубок распутать.

А если я ошиблась, - поклянись,

Но, чтобы небеса тебе послали

Во мне помогу, ты должна открыть

Всю истину.

Елена

Простите, ваша светлость.

Графиня

Ты любишь сына моего, Елена?

Елена

Простите, госпожа.

Графиня

Его ты любишь?

Елена

А разве вы не любите его?

Графиня

Оставь. Моя любовь - любовь по крови,

Ее нельзя оспорить. Ну, смелей,

Поверь мне тайну чувства своего,

Которую ты скрыть уже не в силах.

Елена

Да будет так. И, преклонив колени,

Я признаюсь пред богом и пред вами,

Что больше вас и первым после бога

Бертрама я люблю.

Хотя мой род и небогат, - он честен.

Так и моя любовь. И оскорбить

Того, кто мной любим, она не может.

Назойливо преследовать его

Я не пыталась. Ждать любви ответной

Не стану я, пока не заслужу;

А чем мне заслужить ее - не знаю.

Люблю его напрасно, без надежды:

Неиссякающий поток любви

Лью в решето, его не наполняя.

Я, как индеец, поклоняюсь солнцу,

Которое, взирая с высоты,

Меня не замечает. Госпожа,

Вы вправе гневаться, что я посмела

Того же полюбить, кто дорог нам.

Но если вас, чья благостная старость

О юности свидетельствует чистой,

Сжигал когда-то пламень тех же чувств

Стыдливость и томленье, страсть и нежность

И если иногда была для вас

С Венерою тождественна Диана,

Вы сжалитесь над той, кому в удел

Дано мучительное наслажденье:

Дарить, не получая возмещенья;

Над той, пред кем один лишь путь открыт:

Там жизнь искать, откуда смерть грозит.

Графиня

Скажи мне откровенно, - ты решилась

Отправиться в Париж?

Елена

Да, госпожа.

Графиня

А для чего? Будь искренна со мною.

Елена

Я буду с вами искренна - клянусь!

Вы знаете - отец мне завещал

Немало чудодейственных рецептов,

Которые для блага всех людей

Открыл он знаньем, опытом проверил.

Он мне велел их бережно хранить

Как средства, чья целительная сила

Намного превосходит их известность.

Меж них испытанное есть лекарство

И от того смертельного недуга,

Который убивает короля.

Графиня

И только потому - скажи мне правду

Ты собралась в Париж?

Елена

Ваш сын меня о том заставил вспомнить.

Не то Париж, король и врачеванье

Мне, верно, и на ум бы не пришли.

Графиня

Но все ли ты обдумала, Елена?

А вдруг тобой предложенную помощь

Король отвергнет? Он в одном как будто

С врачами согласился - что они

Его не в состоянье излечить.

Как неученой девушке поверят,

Когда наука, истощив все средства,

Давно уж отказалась от борьбы?

Елена

Предчувствие мне большая порука,

Чем все познанья моего отца

А он из всех врачей был величайшим,

Что средство, им завещанное мне,

Благословят счастливые созвездья.

И если ваша светлость мне позволит,

Своей ненужной жизнью поручась,

Пообещаю исцелить монарха

В назначенный им день.

Графиня

Ты в это веришь?

Елена

Я это знаю.

Графиня

Что же, если так,

Тебя, Елена, отпущу с любовью

И денег дам тебе и провожатых.

Ты отвезешь поклон моим друзьям.

А я останусь за тебя молиться.

Твоим намереньям помочь я рада

Всем, чем могу. И завтра поутру

Отправиться должна ты ко двору.

Уходят.

АКТ II

СЦЕНА 1

Париж. Зал в королевском дворце.

Трубы. Входят король в сопровождении двух молодых дворян,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конец - делу венец (2) отзывы


Отзывы читателей о книге Конец - делу венец (2), автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x