Вишну Кхандекар - Король Яяти
- Название:Король Яяти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вишну Кхандекар - Король Яяти краткое содержание
Опубликовано в журнале «Иностранная литература» №№ 5-7, 1988
Из рубрики «Авторы этого номера»…Роман «Король Яяти» вышел в 1959 году. Писатель был удостоен за этот роман Национальной премии в 1960 г. и позднее крупнейшей литературной премии Индии «Гьянпитх».
Король Яяти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отлично, подумала я, Шармишта будет посрамлена, ей не перегнать меня! А когда выйдет на берег с кислым видом, я еще пройдусь перед ней в карминном сари.
Я сорвала лотос и поплыла обратно. Шармишта осталась далеко позади, но я чувствовала, что устала. Мне пришлось немного отдохнуть на спине, а тем временем Шармишта стала догонять меня. Я устала, сильно устала, к тому же резкий порыв ветра хлестнул озеро ивовыми ветвями, понес пыльное облако над водой, я перестала понимать, где нахожусь, и испугалась.
Шармишта проплыла мимо меня. Я ее окликнула, но она не расслышала моего зова. Когда я с трудом выбралась на берег, Шармишта уже готовилась переодеваться. Я видела издалека, как она подозвала служанку и вместе с ней скрылась за кустами. Ей все равно — жива я или утонула!
Мне тоже нужно было переодеться. Когда моя служанка подала мне сари, я чуть не ударила ее — это был чужой наряд! Подняв глаза, я увидала, что ко мне приближается Шармишта в карминном сари, подаренном Качей… Болтливые служанки перепутали наши наряды, и теперь Шармишта разгуливает в том сари, которое я с таким тщанием выбрала для праздничного дня! Я просто потеряла голову от злости и, подбежав к Шармиште, сильно дернула ее за сари.
— Ты что, Деваяни? — с негодованием обернулась Шармишта. — Что ты злишься? Недовольна, что я первой приплыла? Не умеешь плавать, так…
— Потом поговорим, кто не умеет плавать! Но зато мои глаза умеют видеть, а твои? Ты чей наряд надела?
— Мой собственный, конечно!
— Ты что, ослепла? Это мое сари!
— Мать вечером сказала, что приготовит мне новое сари, которое ей вручила жена Индры, когда закончилась война!
— Снимай сейчас же мое сари!
— А если не сниму?
— Ты знаешь, что я с тобой сделаю? Ты знаешь, кто я?
— О да. Мне хорошо известно, что ты дочь подданного короля Вришапарвы!
Ярость лишила меня дара речи.
— И впредь не забывай, — торжествовала победу Шармишта, — что я принцесса, а ты дочь подданного моего отца.
Подруги Шармишты, столпившиеся вокруг нас, угодливо хихикали.
Этого унижения я не могла перенести.
Я побежала прочь.
— Деваяни, постой! Постой! Деваяни! — кричала вслед Шармишта, но я даже не оглянулась, — Деваяни, куда ты?
Задыхаясь от бега, Шармишта схватила меня за руку. Из-за деревьев доносились голоса ее подруг. Через минуту и они появятся.
Как убежать? Куда мне скрыться?
Мы были на опушке. Редкий подлесок, а чуть поодаль — широкий полуобвалившийся колодец, край которого чуть виден над густой травой. Я рванулась к нему, но Шармишта не отпускала мою руку.
— Пусти, принцесса! Что тебе надо от меня? Я же дочь подданного твоего отца, это я должна за тобой бегать!
— Но, Деваяни…
— Снимай мое сари! — Тигрицей набросилась я на нее.
— Что ты делаешь! — уворачивалась Шармишта.
— Снимай сейчас же! — Я тянула с нее сари.
— Ой!
Я даже не сразу поняла, кто вскрикнул. Шармишта? Я ее столкнула в колодец?
Кричала я сама. Со дна колодца, в котором — так и не знаю каким образом — я оказалась.
А сколько времени прошло? Как давно я здесь?
— На помощь! — позвала я.
Потом еще. И еще.
Никто не откликался. Негодяйка, сбросила меня в колодец, чтоб я в нем утонула, а сама сбежала!
Хотя колодец был довольно глубок, вода в нем едва доставала мне до пояса. Но мне не выбраться самой… А кто придет на помощь? Одна, в колодце, в лесу… Здесь могут водиться змеи…
Деваяни, вымокшая и беспомощная на дне колодца, Деваяни, дочь самого Шукры!
Меня жег стыд, хотя я и дрожала от холода.
Страх остаться надолго одной в мокрой яме, а может быть, и умереть в ней смешивался с жаждой мщения. Я вдруг представила себя, как умираю в колодце, и громко расплакалась.
— Кто там? — гулко раздался мужской голос.
Тень заслонила собою свет — кто-то наклонился над колодцем, вглядываясь в темноту.
— А ты кто? — решилась я.
— Яяти.
Может быть, мне вообще все это снится?
— Принц Яяти из Хастинапуры?
— Да, я король Хастинапуры, Яяти. Я здесь охотился, забрел в незнакомые места, искал, где бы напиться, и наткнулся на колодец… Меня, должно быть, уже ищут ловчие. Но кто ты?
— Я назову свое имя, но сначала помогите мне выбраться, ваше высочество!
— Сейчас!
— Но как вы это сделаете?
Он засмеялся.
— Яяти с детства обучен обращению с луком и стрелами. И не одной только стрельбе!
Послышалось пение тетивы — стрелы по спирали вонзались в стену колодца, как лепестки лотоса, до самого верха.
Когда принц Яяти помог мне ступить на землю, я вспыхнула под его взглядом, вдруг вспомнив, что одежды мои промокли и облипают тело.
— Могу ли я узнать имя небесной девы?
— Я не дева с небес.
— Возможно ли вообразить такое совершенство на земле?
Искоса взглянув на Яяти, я прочла на его лице восхищение моей красотой. Но ведь это было еще не все!
— Меня зовут Деваяни, — скромно объяснила я. — Мой отец — премудрый Шукра.
— Тот самый Шукра? Великий гуру асуров?
— Да.
Принц поклонился мне с улыбкой.
— Сегодня я оказался полезен святому Шукре. Благословенна моя охота!
Я протянула ему правую руку. Принц взял ее в свою, помогая мне выбраться из высокой травы.
— Ваша правая рука коснулась моей, ваше величество, — сказала я. — По обычаю, это делает меня вашей женой.
Мне показалось, что Яяти удивился.
— Увы, прекрасная, ваша каста выше моей. Вы дочь брахмина, я же — король, а значит, кшатрий.
— И все же наш брак возможен. В старину так делали.
— О нет!
Я взглянула в глаза Яяти.
— Разве не видит ваше величество, что сама судьба назначает меня вам в жены? Не то зачем бы вы, столь искушенный охотник, вдруг сбились сегодня с пути в лесу и вышли как раз к колодцу, где оказалась я?
— Но, прекрасная…
— Не сомневайтесь, принц, нас соединила судьба. А я, едва увидев вас, отдала вам мое сердце. Вы свободны принять или отвергнуть его. Если вы отвергнете меня, я удалюсь в гималайскую пещеру молиться за вас. Лишь любовь с первого взгляда могла побудить невинную девушку протянуть вам правую руку…
— Но, Деваяни, святость и мудрость великого Шукры прославили его и в этом мире, и в небесном, и в подземном. Что, если наш союз не будет им благословлен?
— Отец благословит нас… Но как же я могла забыть о вашей жажде? Я принесу воды.
— Вид совершенной красоты утолил и жажду мою, и голод. Выезжая утром на охоту, я мечтал о лани. Я отыскал ее, но лань оказалась охотницей, а я счастливой жертвой.
Я отвернулась, изображая смущение.
— Мой отец, святой Шукра, готовится принять суровый обет. Только вчера он говорил, что хотел бы вначале выдать меня замуж. Как удивится отец, когда я коснусь его ног и попрошу, чтобы он благословил меня стать королевой Хастинапуры…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: