Рене Фалле - Париж в августе. Убитый Моцарт
- Название:Париж в августе. Убитый Моцарт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ КЛАССИК
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-7905-1733-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рене Фалле - Париж в августе. Убитый Моцарт краткое содержание
Рене Фалле (1927–1983) — выдающийся французский писатель, автор многочисленных романов, сценариев, лауреат известных литературных премий.
Несколько произведений писателя обрели новую жизнь на экране, в том числе и вошедший в книгу роман «Париж в августе», где главную роль сыграл блистательный Шарль Азнавур.
Для широкого круга читателей.
Париж в августе. Убитый Моцарт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все равно, надо им позвонить!
Заслышав о полиции, Уилфрид подошел ближе.
— Что вы говорите о полиции?
— Я хочу, чтобы составили протокол.
— Это ни к чему. Я признаю за собой вину. Я признаю все, что вы пожелаете.
— Они сами все запишут. И составят протокол. Пойдем им звонить, Симеон.
Уилфрид не успел задержать этого Симеона, тот уже вошел в кафе. И все-таки Уилфрид попытался убедить их не делать этого:
— Не стоит беспокоить полицию из-за таких пустяков. Позовите лучше механика.
— Плевать мне на механиков. Я желаю иметь дело с полицией.
Враг, это уже не вызывало сомнений, по имени Глак, снизив голос, объяснил Уилфриду:
— Понимаете, в полиции более сговорчивый народ. Они сами отсюда, местные.
— У меня нет времени. Я спешу, — отрезал Уилфрид.
Владелец кафе громко рассмеялся.
— Спешите вы или нет, хватит одного взгляда на вашу «лянчу», чтобы понять, что придется заночевать здесь. У нас нет вокзала, а с самого ближайшего самый ранний поезд отходит только завтра утром в восемь часов.
— Об отъезде и речи быть не может, — вмешался в разговор Глак. — Вы не уедете, пока мы не дождемся полицейских. Уж я сумею помешать вам улизнуть.
— Это какой-то идиот! — не выдержал Уилфрид.
— Вот только не надо оскорблений!
— Пусть подсчитают ваши убытки, а я сразу оплачу их. Я пришлю вам деньги почтовым переводом.
Глак пожал плечами.
— Не согласен я на такой вот почтовый перевод. И чек не возьму. Я вас не знаю.
Уилфрид сжал кулаки.
— Ну, Симеон! Что?
— Они говорят ничего не трогать, а сами будут здесь в час дня.
— В час?
— Ну да, кроме того, бригадир был не слишком вежлив. Он уже облачился в пижаму, так он сказал.
Уилфрид отвел врага-Глака в сторону:
— Вы не знаете, где я могу взять машину напрокат?
— О, нет, в этом районе такого нет.
— А такси, тоже нет?
— Тоже. Здесь же деревня. Но завтра, будьте спокойны, в гараже вашу машину отремонтируют. Спросите лучше себе комнату у Пока. Пок — это хозяин кафе. В удачный сезон он устраивает у себя небольшой отель.
— Я не могу.
Упавший голос Уилфрида мгновенно заронил сомнение в душу его собеседника.
— Да, по вашему виду не скажешь, что вы в дружбе с полицией.
У Уилфрида получился какой-то неестественный смешок.
— Не в этом дело.
Но Глак, отойдя в сторону, продолжал пристально смотреть на него. Уилфрид почувствовал приближение Кароль.
— Мы пропали, Кароль. Теперь мы здесь пленники. Завтра полиция арестует Кароль Эйдер и Уилфрида Варан, разыскиваемых за убийство.
Сраженная этими словами, она схватила его за руку. Мысли с бешенной скоростью проносились у Уилфрида в голове. Как-никак, у него еще оставалась возможность убежать пешком. Деревенские обитатели перешептывались, не отрывая от него мрачных взглядов.
— Уезжайте, Уилфрид, — вздохнула Кароль.
— А вы?
— Ну я, я остаюсь. После всего этого так, может быть, и лучше. Танжер для меня — это слишком далеко.
— Я не могу вас оставить.
— Почему?
— Это некрасиво.
— Уезжайте. Я виновата в том, что вам самому не удалось выпутаться из этой истории. Уезжайте.
— Все равно они теперь найдут меня. Машины у меня нет, осталась только чековая книжка. А для убийцы это непростительная глупость подписывать чеки своим собственным именем.
— У меня есть деньги, Уилфрид.
— Недостаточно, чтобы подкупить кого-нибудь. Люди стоят очень дорого. Нет, Кароль, это конец.
Остальные не обращали на них больше никакого внимания, смакуя подробности аварии, пересказывая события еще нескольким головам, высунувшимся в окна. Кароль дрожала.
— Вы замерзли?
— Я боюсь.
— Я тоже. Мы сделали ставку на неверный номер. Мсье Глак обрушился на нас с огромной высоты нашей несчастливой звезды. Из-за такого невезения, я уже почти начинаю верить в Бога.
— Не говорите больше о нем плохо Уилфрид. Теперь я не смогу обойтись без него.
Несмотря на подавленное настроение, он насмешливо посмотрел на нее, потом усмехнулся:
— Когда молоток бьет мне по пальцам, я не бросаюсь с восторгом целовать его.
Глак злобно поглядывал в их сторону, Глак, этот ничтожный коротышка, карающий меч в руках «провидения», как сказали бы в древности. Глак повернул голову к Поку:
— Я позвоню жене. Пок, у вас есть комната?
— Да. Я полагаю, что мадам и мсье тоже нужна комната?
Уилфрид взял его под руку:
— Мне нужно две комнаты.
Хозяин кафе раскрыл глаза от удивления.
— Дело в том… у меня осталась только одна, потому что мсье Глак занял другую.
— У вас, в самом деле, не найдется для меня двух комнат?
— Нет. У меня их всего три, а третью занимают туристы.
— Но в этой комнате, по крайней мере, две кровати?
— Нет.
— Честное слово, вы это делаете нарочно! — взорвался Уилфрид.
Пок на секунду замер от удивления, но тут же молодцевато подмигнул:
— Прошу прощения, но зачем вам нужны две комнаты или две кровати. На вашем месте, я вполне бы удовольствовался одной, и к тому же не слишком широкой!
Уилфрид поднял на него ледяной взгляд. Пок забормотал:
— Простите, простите.
— Проводите нас в эту комнату.
Он ничего не сказал Кароль, которая уже вынула из машины маленький чемодан. Большинство зевак разбредались по домам, продолжая по дороге судачить о происшествии. Водитель грузовика одолжил Глаку аварийные знаки. Теперь вокруг двух разбитых машин светились эти треугольники, покрытые люминесцентной краской.
Пок, Глак, Кароль, Уилфрид и еще двое самых стойких свидетелей аварии вошли в кафе. Уилфрид сел за стол в глубине зала. Кароль послушно устроилась напротив. Ее руки все так же дрожали.
— У вас есть виски?
— Что?
— Ну… что-нибудь спиртное?
— Что например?
— Все равно что.
Трое остальных присутствующих постучали пальцем по лбу, давая Поку понять, что пассажиры «лянчи» переживают сильный шок. Уилфрид одним глотком осушил свой стакан.
— То же самое.
Он опять выпил.
— Еще? — хихикнул Пок, явно забавляясь.
— Да.
Когда хозяин кафе отошел от их стола, Уилфрид сказал:
— Кароль, я в отчаянии, но в нашем распоряжении только одна комната с единственной кроватью.
— Что?
— Я буду спать в кресле. Сказать по правде, в кресле или нет, вряд ли я смогу уснуть.
— Я тоже не засну.
Взгляд его блуждал по пустому кафе, и он все повторял:
— Конец, Кароль, конец.
Он сгорбился от жуткой усталости. Под глазами пролегли глубокие морщины. Глак разглагольствовал около стойки. Кто он такой, этот Глак. Рок? Торговец птицей? Столяр? Аптекарь? Дурак. Тупица. И вовсе это не ирония судьбы — столкнуться с тупицей. Наоборот. «Семь бед — один ответ. Ему стоило бы разбиться насмерть, — сетовал Уилфрид. — Тогда я хоть что-то сделал бы полезное».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: