Френсис Бомонт - Награда женщине или укрощение укротителя
- Название:Награда женщине или укрощение укротителя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Френсис Бомонт - Награда женщине или укрощение укротителя краткое содержание
Награда женщине или укрощение укротителя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я больше не желаю быть ей мужем.
Тщеславие, прощай! - Но все ж, Мария,
Поскольку ты звалась женой моей,
Тебя великодушно я избавлю
От нищеты, заслуженной тобой.
Сполна ты вдовью часть свою получишь
И половину дома моего,
Другую же я в деньги обращу
И с целью достохвальною истрачу:
Священника найму, чтоб он молился,
Да просветит заблудшую господь.
Свой гардероб и прочее, что нужно,
Оставь себе. На этом и покончим
С твоими непотребствами. Уеду
Я за море.
Мария
Вы истинный мужчина.
Я вас люблю и с вами, все простив,
Вновь говорить согласна.
Софокл
Вот так чудо!
Петруччо
Себя ты мог бы, Плиний, обессмертить,
Одну ее потомству описав!
Мария
Стезю благую, сударь, вы избрали
Полезно вам увидеть мир.
Петруччо
(в сторону)
Она
Меня решила сплавить!
Мария
Очень долго
Ждала я, что за ум возьметесь вы,
Но дождалась. Смотрите не вернитесь
К тому, что было. Кажетесь вы ныне
Мне новым и прекрасным человеком
С отменными задатками. Возможно,
Вы, как и большинство знакомых наших,
Боитесь, что расплачусь я, как дура,
И, чтоб отъезду помешать, повешусь
На шею вам и этим вас свяжу.
Но я люблю вас. Так пускай узнают
Все женщины на свете, что сумела
Я предпочесть и страсти и лобзаньям
Честь родины, поскольку украшеньем
Своей страны должны вы стать и в вас
С заморскими народами знакомство
И зрелость мысли, и красноречивость,
И остроту суждений разовьет.
В путь, мой достойный муж, и возвращайтесь
К нам мудрецом!
Софокл
Не женщина - профессор!
Мария
Купцы моря неведомые пашут
Корысти ради, а уж вам подавно
За мудростью отправиться не грех.
В путь! И пускай попутчиком вам будет
Ваш благородный ум. Коль вам угодно
Внять женщине, совет я дам такой:
Чем дальше вы уедете, тем больше
Приобретете опыта. Старайтесь
Быть бережливым: одного наряда
На все скитанья, одного обеда
В неделю хватит вам. Вы убедитесь,
Что чем бедней одеты вы, тем больше
Покажут вам.
Петруччо
Вы слышите?
Софокл
О да!
Петруччо
Будь проповедником она, что было б!
Софокл
В язычество она б нас обратила.
Дивлюсь я, почему она не пишет.
Мария
Когда же время и житейский опыт
Вас переделают и умудрят,
И вы из дурня станете вельможей,
Верней сказать, из клячи - скакуном,
Домой в летах вы, как Улисс, вернетесь,
А я, как Пенелопа...
Петруччо
...Переменишь
Любовников за это время больше,
Чем языков я выучу, и то,
Что за день натворить с одним успеешь,
С другим на нет сведешь ночной порой.
Мария
Вы правы. Я без вас почту за честь,
Которая меня в веках прославит,
Преодолеть немалые соблазны,
Грозящие уже сегодня мне,
И стойкостью такой украсить имя
Супруги вашей преданной и верной.
Петруччо
Ну, что мне делать?
Софокл
Взять да и уехать.
Ведь вы хотели этого.
Петруччо
Отнюдь.
Я просто припугнуть ее пытался,
Но сам чертовкой этой допечен.
Придется ехать.
(Жаку и Педро.)
Лошади готовы?
Уложены пожитки?
Мария
Коль угодно
Вам, сударь, мне доверить дом и все,
Что остается в нем...
Петруччо
(Жаку и Педро)
Несите деньги.
Мария
То я по мере сил и разуменья
С имуществом управлюсь, как вдова,
И с нетерпеньем буду ждать известий
О вашем процветанье и успехах,
А коль не получу полгода писем,
Решу, что в Индии вы иль в Китае
Вам климат тамошний всего полезней.
Петруччо
Так вот откуда дует ветер!.. Ей
Сжить нужно со свету меня.
Мария
Он дует
На Францию и будет вам попутным.
Не медлите и отплывайте в ночь:
Прилив не станет ждать. А я в дорогу
Вам заверну что бог послал.
Петруччо
Прощай!
Ты с ловкостью такой меня дурачишь,
Что если выжить из дому сумела,
То и вернуть сумеешь, коль захочешь.
Мария
Нет, я вас не дурачу, а люблю
И побродяжить всласть вам разрешаю:
В седле вас видеть будет мне приятно.
Петруччо
Еще приятней было бы тебе
Меня в петле увидеть.
Мария
Я за благо
Сочту взглянуть на все, что вам по нраву.
Петруччо
Софокл, меня, надеюсь, вы с друзьями
Проводите до берега?
Мария
Конечно!
У вас довольно будет провожатых.
Ну, дайте мне прощальный поцелуй,
И я пойду вас собирать.
Петруччо
Исчезни!
А если снова разведешь рацеи,
Тебя я в спальню прогоню пинками.
Мария
Прощайте и - напомню вам опять
Себя и впредь ведите так же мудро,
Достойно, по-мужски: мне к чести это.
А что до ваших прежних непотребств,
Причины стольких сплетен, что уехать
Позор вас вынуждает на чужбину
(Не будь их, я не отпустила б вас),
Я, вашей доброй славой дорожа,
Их притушу, как верная супруга.
Коль лимонад или иное средство
Против морской болезни вам потребно,
Скажите мне, и я все приготовлю.
Петруччо
Пусть сатана, наставник твой, осыплет
Тебя благодеяньями своими
За попечения твои!
Мария
Боясь
Вам в исправленье вашем стать помехой,
Вас я оставлю с вашим stilo novo.
(Уходит.)
Петруччо
Уеду!.. Нет, останусь и ее
В последний раз подвергну испытанью.
Софокл
Вам лучше бы уехать.
Петруччо
Да, уеду.
Прошу вас кликнуть тестя и друзей
Пусть все отъезд мой видят... Если в море
Бывают бури злей, чем речи женщин,
И волны ненадежней, чем их клятвы,
Пусть носит шторм меня по лону вод,
Покуда в щепы киль не разобьет.
Уходят.
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме Петрония.
Входят Петроний и Бьянка.
Бьянка
Теперь пусть судят все, насколько вправе
Вы поносить меня.
Петроний
Коль этот шаг
Раскаяние дочери моей
Твоим благим влиянием был вызван,
Я сознаюсь, что зря тебя винил,
О чем и сожалею.
Бьянка
Испугалась
Сперва она сама непослушанья
Родителю, а я ей объяснила,
Как просто дочке любящей с отцом,
Явив ему покорность, примириться.
Она - хвалю ее! - вняла советам,
Разумными сочтя их, но они
Ее не исцелят, пока горюет
Она о том, что рассердила вас,
Ведь эта скорбь в ней хворь и вызывает.
Петроний
Жалею, что она больна, но рад,
Что порожден недуг такой причиной.
Бьянка
Вот и Морозо.
Входит Морозо.
Петроний
Счастлив видеть вас
И поделиться с вами доброй вестью.
Moрозо
Рад слышать... Что здесь нужно этой даме?
Бьянка
Мне нужно угостить вас кое-чем,
За что спасибо скажете.
Петроний
Морозо,
Она не лжет. Ступайте к вашей милой...
Бьянка
И хоть она больна, целуйтесь с ней.
Морозо
Как!
Бьянка
Так, что это будет ей приятно.
Морозо
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: