Юхан Борген - Избранные новеллы
- Название:Избранные новеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юхан Борген - Избранные новеллы краткое содержание
Избранные новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Борген Юхан
Избранные новеллы
ЮХАН БОРГЕН
Избранные новеллы
Перевод с норвежского
БОРГЕН Ю. Избранные новеллы: Сборник. /Пер. с норв.; Составл. и Предисл. Э. Панкратовой. - М.: Радуга, 1984. - 278 с.
Юхан Борген - крупнейшая фигура в норвежской литературе XX в., писатель, пользующийся мировой известностью.
Этот сборник знакомит читателя с Боргеном-новеллистом. Именно в малых формах особенно проявилось мастерство прозаика. В своих произведениях он размышляет о трудностях человеческих взаимоотношений, о проблемах воспитания, о том, что есть истинная сущность человека.
СОДЕРЖАНИЕ
Э. Панкратова. О новеллах Юхана Боргена
Из сборника "Душа ребенка", 1937
Ужасное происшествие. Перевод Е. Серебро
Ерун и Малыш. Перевод В. Смородского
Цыпленок. Перевод С. Тархановой
Из сборника "Медовый месяц", 1948
Жимолость. Перевод С. Тархановой
Медовый месяц. Перевод Э. Панкратовой
Ты хороший парень, Рикард! Перевод Л. Баевой
Счастье. Перевод Н. Крымовой
Зверь. Перевод О. Сушковой
Из сборника "Новеллы о любви", 1952
Ты любовью меня уведи из тенет отзвеневшего детства! Перевод С. Тархановой
Из сборника "День и ночь", 1954
Виктория-регия. Перевод О. Вронской
Из сборника "Избранные новеллы", 1961
Домик у моря. Перевод Н. Ширяевой
Нуммерманы. Перевод В. Беркова
Рогер-14. Перевод О. Сушковой
Паспорт. Перевод В. Смородского
Из сборника "Новые новеллы", 1965
Зимнее море. Перевод С. Белокриницкой
Моисей. Перевод Т. Доброницкой
Письмо от покойного друга. Перевод М. Макаровой
Вмятина. Перевод С. Тархановой
Пет и Лисе. Перевод Э. Панкратовой
Из сборника "Одинокие деревья в лесу", 1969
Роберт-60. Перевод К. Мурадян
Из сборника "В добрый путь", 1974
Семейный портрет. Перевод С. Белокриницкой
Кто есть кто. Перевод С. Тархановой
Декабрьское солнце. Перевод С. Тархановой
В добрый путь! Перевод С. Тархановой
Письмо от Ива. Перевод С. Тархановой
О НОВЕЛЛАХ ЮХАНА БОРГЕНА
Юхан Борген (1902-1979) известен советскому читателю преимущественно как писатель-романист. Заслуженное признание получила его трилогия о Вилфреде Сагене - "Маленький лорд", "Темные источники", "Теперь ему не уйти", - повествующая о бесплодности исканий буржуазного интеллигента, крайний индивидуализм которого закономерно приводит к его духовной и физической гибели.
Между тем значительные художественные достижения принадлежат Ю. Боргену и в области малой формы. По мнению многих критиков, незаурядное стилистическое мастерство писателя проявилось именно в новеллистике. Боргену неоднократно присуждались литературные премии как за сборники новелл, так и за отдельные произведения в этом жанре.
В целом же романы и новеллы - это два равноправных потока, две равнозначимые линии в творчестве Боргена, взаимодействующие между собой, взаимодополняющие и обогащающие друг друга. Многие новеллы Боргена дают ключ к пониманию его романов, позволяют проследить процесс созревания творческого замысла писателя, увидеть истоки его образности. Часто новеллы являются эскизами каких-то эпизодов того или иного романа, их содержание становится сюжетными линиями романов. С другой стороны, отдельные эпизоды, персонажи романа предстают в новеллах Боргена в более детализированном виде, отдельные темы, мимоходом намеченные ранее в новелле, развиваются более глубоко. Так, например, новеллу "Ты хороший парень, Рикард!" можно рассматривать как эскиз одного из эпизодов "Маленького лорда", а новелла "Роберт-60" - это подробнейшая разработка, развитие одной из сюжетных линий романа. Различие между романом и новеллой сам писатель с присущим ему остроумием определил как разницу между марафоном и бегом на короткую дистанцию.
Известный исследователь норвежской литературы Вилли Далл считает, что художественной основой новеллы, в частности боргеновской, является "сильное, интенсивное впечатление повествователя, мгновенно охваченная единым оком картина". Создавая многоликий образ повествователя, Борген именно в новеллистике, по мнению исследователя, проявил дар перевоплощения, столь органически присущий творческой индивидуальности художника. И с этим нельзя не согласиться.
Борген, многогранная творческая личность, выдающийся критик, явился и своеобразным теоретиком жанра новеллы.
Его перу принадлежит вдохновенное эссе "Новелла" (1975), которое отличает как основательность и высокое литературное мастерство, так и тонкость наблюдений над природой этого жанра в целом. Энергию, заключенную в коротком рассказе, Борген сравнивает с энергией, скрытой в распускающейся почке.
"Новелла сравнима с извержением вулкана, ибо представляет собой спонтанное проявление внутреннего л писателя" 1, - говорит Борген, он как бы дает нам возможность проникнуть в свою творческую лабораторию, в самый процесс создания произведений малой формы: "В такой день все подчинено короткому, напряженному ритму; это день для чтения новелл. Так происходит и с теми, кто пишет, и с теми, кто читает. День, месяц, год человек живет в опьянении отрывистым ритмом, который звучит как эхо космического ритма. Это время создания новелл в жизни писателя. ...Общепризнано, что новелла близка музыке: сонате, конечно, а не симфонии" 2. "Она [новелла] находится во всем моем бренном существе. Новелла очень тесно связана с музыкой. Писатель имеет большую власть над ней: там больше слышимого в зримом и зримого в слышимом" 3. Пожалуй, мысль Боргена о музыкальности новеллы во многом сродни высказыванию Бунина о необходимости "найти звук", ритм, из которого возникнет его будущее произведение. Неоднократно Борген подчеркивал, что образцом для него во многом служила русская новелла, он считал, что "бессмертный дар повествования русским присущ в первую очередь, он живет в народе, но оттачивается писателем в соответствии со своими задачами и требованиями времени". С особой теплотой Борген писал о Чехове и его мастерстве: "Что же в произведениях Чехова наполняет нас острым чувством наслаждения, которое мы не испытываем ни от какого другого чтения? ...Когда читаешь чеховские новеллы, знакомые и близкие с давних пор, или забытые, или новые, переживаешь удивительное чувство, что мотивы его рассказов как-то связаны с тем, что происходило когда-то с тобой. Но вдруг память подсказывает: нет, это было у Чехова" 4.
1 Писатели Скандинавии о литературе. М" "Радуга", 1982, с. 259.
2 Там же, с. 257, 258.
3 Johan Borgen 1902-1962. Oslo, s. 32.
4 Писатели Скандинавии о литературе, с. 249.
Свою литературную деятельность Борген начал сборником новелл "Во тьму". Эти незрелые во многих отношениях произведения дают возможность заглянуть в ранние истоки творчества писателя и в какой-то степени уже оттуда проследить процесс формирования его творческой индивидуальности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: