Р. Монтгомери - За рулем
- Название:За рулем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:0-553-29401-6; 5-05-004291-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Монтгомери - За рулем краткое содержание
Представь себе, что ты оказался в Швейцарии и собираешься принять участие в автомобильных гонках. Вот-вот исполнится твоя давнишняя мечта! Но ты замечаешь, что какие-то подозрительные люди следят за тобой, потом они предлагают тебе деньги… Как же поступить? У тебя несколько вариантов действия, и только от тебя зависит, чем кончатся твои приключения.
Эта занимательная книга адресована читателям в возрасте от 10 лет и старше.
За рулем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Открой страницу 31. * 31 Тебе нужно выбрать одну из этих двух замечательных гонок. Вчера вечером ты сказал своему брату Хуберту, что примешь решение утром, за завтраком. Забыв все свои ужасные ночные кошмары, ты встаешь с постели, одеваешься и выходишь на балкон. Увидев там брата, ты здороваешься. — Доброе утро, — отвечает Хуберт по-английски, с легким акцентом. — Время пришло. Ты решил? Я прямо вижу, как ты в шлеме и защитных очках несешься по треку в Нюрбергринге, со свистом преодолеваешь повороты и вылетаешь на финишную прямую. Эта картина тебя прельщает. Однако он продолжает: — И точно так же я могу представить, как ты несешься по краю альпийского ущелья глубиной в тысячу футов и чувствуешь себя уверенно, как горная козочка, а с тобой Мари-Лиз, в качестве штурмана. Как я буду гордиться, если ты выиграешь на моем «порше»! Все еще трудно поверить, что ты можешь стать участником любого из этих соревнований. Но ты тренировался и готов к состязаниям, ты это знаешь. Выбор труден, однако решить необходимо прямо сейчас, как ты обещал. Но, до того как принять решение, ты должен узнать, что происходит в одном парижском кафе. Способность твоего сознания перемещаться в пространстве без участия тела дает тебе возможность проделать этот путь и услышать разговор, который может решить твою жизнь… или смерть. Открой страницу 58. *
8
На обратном пути в Венаск никаких происшествий. Мари-Лиз садится за руль. Ралли длится долго, поэтому штурман тоже выполняет обязанности пилота.
Вы подъезжаете к отелю, и Хуберт встречает вас у дверей.
— Надо спешить, друзья. Едем в Авиньон, потом в Марсель. Кстати, этот парень, Рауль, поехал за вами. Он просил передать, что любопытство сгубило кошку. Что бы это значило?
— Кто этот Рауль? — спрашиваешь ты Мари-Лиз.
— Это друг моего дяди. Мой отец считает его шалопаем. Ко мне он всегда относился хорошо, но я ему не доверяю.
— Будем осторожны, — говоришь ты, тебя гложет мысль, что от Рауля добра не жди. Так и подмывает рассказать Хуберту о странном путешествии в Париж. Но тебя кое-что смущает. Ты не знаешь, поверит ли Хуберт. Ты и сам не вполне веришь. Может быть, все это только приснилось?
Если ты решил рассказать Хуберту о разговоре в Париже, открой страницу 34. * 34 Решение рассказать Хуберту о том, что ты слышал в парижском кафе, было правильным. Хуберт и Мари-Лиз слушают затаив дыхание. Едва ты закончил, Хуберт говорит: — Не важно, как и почему произошло это твое путешествие в Париж. Важно, что мы теперь сделаем. Мы позвоним в Интерпол, международную полицию, и будем надеяться, что нам поверят. Через пять часов на загородное футбольное поле садится вертолет «Алюэтт», из него выходят три человека в отлично сшитых костюмах. Один из них представляется: — Я Бернар Россиньоль, руководитель отдела по борьбе с мошенничеством. Не исключено, что, посмотрев этот альбом, вы сможете нам помочь. Он протягивает толстую папку с тремя закрепками. Переходи на страницу 40. *
Если решил ничего не говорить, открой страницу 37. * 37 Решение ничего не говорить о том, что ты слышал в кафе «Трое приятелей», привело к роковому повороту событий. Рауль и его правая рука, Генри, начали следить за тобой и Хубертом. Вот что они задумали. — Путь свободен, дружище, — говорит Рауль. — Хуберт будет занят, и мы возьмем это дельце в свои руки. — Много болтаешь, подождем — увидим, — отвечает Генри. — Вечно ты во всем сомневаешься и действуешь мне на нервы, Генри, — говорит Рауль, сверкая глазами. — Мы перехватим американца в Марселе, это я беру на себя. — Как хочешь, Рауль, как хочешь, — отвечает Генри. Они уезжают из Венаска и направляются прямо в Марсель. В этот же вечер банда разрабатывает окончательный план. — Все очень просто, — говорит Рауль. — Мы сделаем американцу такое заманчивое предложение, от которого он не сможет отказаться, и передадим деньги из рук в руки. Он будет скомпрометирован, и мы тут же поставим свои условия: или семья платит нам, чтобы мы заткнулись, или мы передаем все улики полиции. А сами, конечно же, действуем анонимно. Здорово, а? Открой страницу 44. *
9
Ты напряженно думаешь, как быть, и тут тебе приходит идея. Конечно, рискованная, но сейчас ничего больше не остается.
— Я не один. Хуберт — представитель Интерпола, — говоришь ты как можно спокойнее. — Сейчас он наблюдает за нашей встречей. Если не верите мне, спросите у своего дружка Эрика.
— Откуда ты про него знаешь? — спрашивает Рауль, теряя самообладание. Его красивое лицо искажено страхом.
— Он информатор. Двое других парней из кафе тоже под колпаком. Так что будем делать? Или вы пойдете со мной, или мне придется дать знак полиции.
Ты надеешься, что блеф удался.
— Все ты врешь, — говорит Челеста, к пей возвращается самообладание.
— Вовсе нет. Хотите еще доказательств? Пожалуйста. Генри, ваш механик, приехал тогда в кафе на мопеде, правильно?
Рауль и Челеста переглядываются испуганно и удивленно.
— Не отрицайте. Кончайте это, и пойдем.
Ты делаешь знак официанту.
Он проворно подбегает к тебе.
— Следите, чтобы эти люди не ушли, не заплатив. А мне надо позвонить, — говоришь ты тихо.
Открой страницу 91. * 91 Ты вскакиваешь и бежишь. Рауль и Челеста так поражены, что несколько секунд сидят неподвижно. Этого тебе как раз хватает, чтобы добежать до «мазерати». Ключ все еще в замке зажигания. — Давай, черт тебя побери! Давай! — уговариваешь ты машину. Она подчиняется. Отпустив сцепление, ты рванулся с места. Машина будто стала частью твоего тела. Она словно предчувствует повороты и появление других машин на узких участках. — Полиция, вот что мне нужно, — говоришь ты вслух. — В Нюрбергринге, готов поспорить, есть полицейский участок. Переходи на страницу 64. *
10

11
— Мы решили остановиться в «Л'Оберж де ла фонтен». Это в центре городка, — говоришь ты, пока «порше» несется вверх по склону холма. Окруженный стеной средневековый городок навевает мрачное, угрюмое настроение.
— Здесь, — говорит Мари-Лиз.
«Л'Оберж де ла фонтен» находится в красивом старинном каменном здании, выходящем на маленькую площадь с вычурным фонтаном. Гостиница очаровательна, но в темном вестибюле тебя охватывает страх — у конторки портье стоит человек, которого ты видел в парижском кафе.
— Рауль, вот так встреча! — восклицает Мари-Лиз, но в ее голосе нет сердечности. Рауль оборачивается и одаривает вас улыбкой.
— Мари-Лиз, твой дядя Эрик сказал, что вы должны остановиться здесь. Я решил присоединиться к вам. Надеюсь, не помешаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: