Марк Алданов - Заговор (сборник)
- Название:Заговор (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-1453-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Алданов - Заговор (сборник) краткое содержание
Данный роман вместе с повестью «Святая Елена, маленький остров» завершает тетралогию «Мыслитель», охватывающую огромную панораму мировой истории от Французской революции и параллельных событий в России до заката Наполеоновской империи.
Заговор (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В сущности, он прав (франц.).
21
Термин игры в бостон. Так называется партия, которую один из игроков разыгрывает самостоятельно, без помощи партнера. – Автор.
22
«Я схожу с ума!» (франц.)
23
«До доброго конца – хорошо сказано» (франц.).
24
«Допустим, пусть так!» (франц.)
25
«Но это безумие!» (франц.)
26
«Да, это все обдумано» (франц.).
27
Игрок (франц.).
28
«Говорите о себе» (франц.).
29
Имеются в виду строки из «Ада» Данте:
«…B воздухе родимом,
Который блещет, солнцу веселясь,
Мы были скучны, полны вялым дымом».
30
В представлении «Празднество Разума», состоявшемся в Париже 10 ноября 1793 года, роль Богини Разума исполняла артистка Тереза-Анжелика Обри (1772–1829).
31
«Чего вы хотите! Я там свечу не держал» (франц.).
32
«Гражданин»… «Привет и братство» (франц.).
33
«Какой ужасный климат!» (франц.)
34
Как ты находишь мое платье? (франц.)
35
Превосходно, дорогая (франц.).
36
«Моего старика Кребильона» (франц.).
37
Нет, скажите (франц.).
38
Мир все больше и больше скатывается в пропасть. Но есть нечто, что может меня обрадовать: это то, что есть вы! (франц.)
39
Вот и наш дорогой адмирал (франц.).
40
Бубны, дражайший мой! (франц., итал.)
41
Прошу по малой… Совсем по малой, совсем-совсем по малой! (франц.)
42
Я пасую… (франц.)
43
Мизер (франц.).
44
Мне нет прощения, сударыня, я это знаю (франц.).
45
Я кончил (буквально: сказал) (лат.).
46
«Сударыня, я очень несчастен…» (франц.)
47
Дорогой мой (франц.).
48
Но оставим это… (франц.)
49
Смотри-ка (франц.).
50
Это благородная позиция (франц.).
51
Отлично сыграно (франц.).
52
Запишите портер на мой счет. Я из двенадцатого номера (франц.).
53
Какой счастливый случай! (франц.)
54
Как и всех, мой юный друг, как и всех (франц.).
55
Дети мои (франц.).
56
Чудесно, чудесно… (франц.)
57
Любовные корчи, любовные конвульсии (лат.).
58
Великому человеку наставили рога… (франц.)
59
Тирану наставили рога (франц.).
60
Боже, это ты! (нем.)
61
«Это был ужаснейший человек, господин поручик, в самом деле ужаснейший человек!.. (нем.)
62
Только представьте себе, господин поручик!.. Права я или нет? (нем.)
63
«О, да» (нем.).
64
Совершенно невоспитанные люди (нем.).
65
«Права я или нет?» (нем.)
66
Ну, разумеется, господин поручик! (нем.)
67
Бутерброды (нем.).
68
Малыш, мальчуган; шалун (нем.).
Интервал:
Закладка: