Владимир Малышев - Тень Справедливости. Тени уничтоженных империй. Книга I
- Название:Тень Справедливости. Тени уничтоженных империй. Книга I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447489816
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Малышев - Тень Справедливости. Тени уничтоженных империй. Книга I краткое содержание
Тень Справедливости. Тени уничтоженных империй. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В тишине они просидели до вечера, лишь изредка разбавляя тишину короткими разговорами. «Талант к магии у неё действительно есть. И смекалка тоже. Это надо додуматься, обстрелять армию мертвецов взрывающимися воронами», – Дойл выглянул в дверной проём и увидел длинные тени, пересекавшие деревню. Солнце клонилось к закату и Дойл ощутил, как сильно он устал. Он завалился набок, закрыл глаза и моментально провалился в сон.
Дойл стоял на вершине башни и смотрел на бескрайние леса простирающиеся вокруг. Там, вдали, виднелось озеро, блестя на солнце и слепя своими бликами глаза. Дойл направил взор вниз и увидел тоненькую полосочку воды и даже услышал журчание ручейка, бившего из-под основания холма, на котором водрузилась башня, и уходящего в лесную чащу. «Как я могу его слышать отсюда, – задался он вопросом, – ведь я сейчас выше деревьев?» Ответ на этот вопрос ему никто не дал. Он стоял в одиночестве. Дойл посмотрел на лес, затем на озеро: «Видать, он бежит к большой воде, этот ручеёк». Кто-то дотронулся до его плеча и он вздрогнул, обернулся и увидел Грега. Тот был чисто выбрит и коротко пострижен, в новой кольчуге и на поясе у него висел богато украшенный меч, который просто не мог принадлежать рядовому легионеру. Грег улыбнулся ему и произнёс:
– Здравствуй, друг. Как много времени прошло.
– Грег? Привет, – удивился его появлению Дойл. – Да, давно ты здесь…
– Ты не рад меня видеть?
– Рад, – Дойл понимал, что что-то не так. – Только ты умер, – вдруг вспомнил он.
– Да, верно, умер. Я помню. Ты выполнил долг, – не то спросил, не то пояснил ему Грег.
– Я не знаю, что от меня требовалось. И не понимаю, в чём он заключается.
– Ты начал путь, дойдёшь ты до конца, – услышал он знакомый женский голос и из-за спины Грега показалась Шайла ла Кай Ли, одетая как в день их встречи. Она положила руку на плечо Грега и, посмотрев в глаза Дойла, прошептала, – проснись!
Грег уставился на свои руки, его кисти медленно надувались, впрочем, как и всё тело.
– Прощай, – тихо произнёс он и лопнул.
Дойл вновь взмыл в воздух, летя спиной вперёд и видя, как разлетается на кусочки высокая башня, раскидывая вокруг себя тяжёлые камни. А он всё летел и летел, быстро удаляясь от павшей башни, и не было дуба за его спиной, чтобы прервать этот полёт. Когда на землю упал последний камень и вокруг на приличном расстоянии полегли деревья, Дойл заметил, что на пригорке остались не тронутыми лишь два этажа с перекрытием третьего. И вдруг он начал резко падать. Дойл взглянул вниз и увидел под собой синеву озера. Бульк! И он проснулся.
Дойл дёрнулся и раскрыл глаза. Перед ним тлели остатки догоревшего костра, а за ним сидела Шайла, не отрывая взгляда от своих рук. Порезы и царапины исчезли с её лица, но синяки под глазами остались, делая её вид жалким и побитым. Дойл взглянул на её ладошки и заметил грубые шрамы. Ведьма сжимала и разжимала кулаки, видимо надеясь, что они пропадут.
– Ты пришла, – произнёс Дойл пытаясь подняться, но боль пригвоздила его к полу. – Я думал нам конец, а ты всех спасла. Спасибо.
– Я знала своё время и должное своё я выполнить успела, – было видно, что слова даются ей с трудом. – Ты проявил себя достойно и не жалел себя, других оберегая. Ты выполнил свой долг и путь открылся пред тобой.
– А если бы меня убили? – поинтересовался Дойл.
– Тогда твоё предназначение досталось бы другому, мой мальчик.
«Мой мальчик?! – возмутился Дойл. – Да за кого она меня принимает, эта девчонка! Да я старше её лет на восемь!» – а вслух произнёс:
– А сколько тебе лет?
– Не гоже благородному мужчине такой вопрос невинной деве задавать, – Шайла улыбнулась, но получилось как-то кисло.
Дойл попытался подняться, но свалился на тёплые шкуры прибитый болью, прострелившей всё его тело.
– Ты спину повредил себе и в силах я помочь, – пропела ведьма. – Снимай одежду, стесненье здесь не к месту, – и она начала помогать ему стягивать кольчугу вместе со стеганым нательником.
Дойл перевернулся на живот и открыл на обозрение свою широкую спину. Это был один сплошной тёмный синяк. Ведьма приложила к спине свои руки и надавила, Дойл крякнул, но внезапно боль отступила. Дочь Воронов по кругу массировала его спину, и возникающее под её ладонями тепло волнами растекалось по всему телу. Он почувствовал, как она надавила на позвоночник, раздался хруст и дышать стало немного легче.
– Сменили место своё твои кости, – сказала Шайла, вправляя очередное ребро, – но сломленными не были они. Теперь вставай, должно стать легче.
Дойл послушался и без труда поднялся, попрыгал и наклонился из стороны в сторону. Он протянул руку ведьме и помог ей встать. Затем оделся и выскочил на улицу. Ведьма вылезла следом. Дойл помог ей спуститься, так как заметил, что у неё с трудом передвигаются ноги. Он огляделся: со вчерашнего вечера мало что изменилось, везде валялись мёртвые тела и сколько их не выносили, улицы всё равно были просто устланы трупами. Лишь ворота были наспех завалены поломанными створками да брёвнами. Стена покосилась во множестве мест, крыши домов как ветром сдуло, а длинный дом представлял из себя нагромождение брёвен. Дойл прошёл чуть-чуть вперёд и почувствовал, что Шайлы нет рядом с ним. Он обернулся и увидел, как девушка скрылась за стеной разрушенной башни. Дойл последовал за ней. Он нашёл её сидящей на коленях и положившей руки корни векового дуба. Приблизившись к ней он присел на корточки рядом с девушкой.
– Это тоже твой дуб, так?
Она кивнула.
– Я так и понял. К нему мертвецы не смогли подойти. Я это заметил перед тем, как ты устроила местный конец света. Заметил бы раньше, залез бы на него, а не на эту башню.
Девушка никак не отреагировала.
– И всё же он меня спас: он поймал меня, когда я пролетал мимо, – Дойл задрал голову и увидел дорожку из поломанных сучков, теряющуюся где-то в кроне дерева.
Он напряг зрение и заметил то, от чего его сердце встрепенулось: из толстого сука торчал ведьмин нож.
– Подвинься, – потеснил он ведьму и ухватился за нижний сук.
Дойл лез вверх по пути вчерашнего падения. Через минуту клинок уже был у него в руках. «Да я везунчик, упасть с такой высоты и не свернуть себе шею», – Дойл посмотрел вниз, а от туда на него взирала Шайла, уже поднявшееся с колен. Он помахал её рукой и показал нож. Спуск занял в разы больше времени, чем вчера, но Дойл не спешил. Оказавшись на земле, он отдал девушке её нож. Она взяла его, покрутила клинок в руках и протянула Дойлу.
– Он служит тебе лучше, чем мне служил. Я резала им мясо, ты им творил спасение.
– Но он же твой. Такой приличный клинок не может быть простым оружием.
– Это был нож моего отца, теперь его тебе дарю я. Прими его. Ещё не раз сослужит он тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: