Вальтер Скотт - Анна Гейерштейн. Или Дева Тумана
- Название:Анна Гейерштейн. Или Дева Тумана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448507984
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Анна Гейерштейн. Или Дева Тумана краткое содержание
Анна Гейерштейн. Или Дева Тумана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
25
Манор – владение, феодальное поместье, вотчина (англ).
26
Молва (нем).
27
Карломан – имеется ввиду Карл Великий (742—814), франкский король с 768, с 800 император; из династии Каролингов. Его завоевания привели к образованию обширной империи. Политика Карла Великого (покровительство церкви, судейские и военные реформы и др.) содействовала формированию феодальных отношений в Западной Европе.
28
Тан – землевладелец, представитель родовой знати у англо-саксов.
29
То есть в ожидании Рагнаради (др.-исл. рок богов) – в скандинавской мифологии представление о гибели мира, сопровождающейся затмением солнца, землетрясениями и выходом из подземного мира хтонических чудовищ, с которыми будут сражаться боги-асы и воины-смерти (восставшие из мертвых). Тор и Один – верховные божества германо-скандинавской мифологии
30
Суды Феме просуществовали до наполеоновских времен.
31
Сэр Вальтер Скотт 17 сентября устраивает прощальный ужин в Эбботсфорде, 23-го покидает свой дом, а 29-го отплывает в свое последнее путешествие на фрегате «Барэм» из Портсмута в Италию.
32
Сэр Вальтер Скотт иронизирует над собой – его коллекция средневекового и прочего оружия была огромна.
33
Эти знаменитые битвы бургундцев со швейцарцами случились в 1476 году и закончились победами последних.
34
Эспадон – большой тяжелый двуручный меч (франц.).
35
Man-at-arms – тяжеловооруженные всадники, главная ударная сила средневековых армий. Foot soldiers – пехота (англ.).
36
Уильям Уоллес (1270—1305) – национальный герой Шотландии, поднял на борьбу с англичанами всю страну, нанес ряд крупных поражений войскам короля Эдуарда I (1239—1307), но затем был схвачен и жестоко казнен.
37
Цшокке Генрих (1771—1848) – популярный немецкий историк и романист, живший в Швейцарии. Барон Гильом де Барант (1782—1866) – французский историк, автор «Истории герцогов Бургундских». Фруассар Жан (ок. 1337 – после 1404) – французский хронист, поэт; служил при дворе английского короля; в «Хрониках» отразил события 1327—1400 (главным образом Столетней войны).
38
Монастырь Санкт-Галлен, основанный в начале VII в. учениками ирландского монаха Галла (впоследствии канонизированного), был одним из крупных центров паломничества и средневековой культуры; славился своей библиотекой и памятниками искусства. При вступлении французов в Швейцарию в феврале 1798 г. монастырь был упразднен, разграблен и позднее разрушен.
39
Пажить – луг, пастбище.
40
Битва при Лаупене состоялась 21 июня 1339 года.
41
Латинское название Швейцарии.
42
Кантон – округ.
43
Фирвальдштетское озеро считается самым красивым в Швейцарии.
44
Игра слов: grison – граубюнденец (уроженец Граубюндена – швейцарского кантона) и осел (франц.).
45
Базель – город в Швейцарии, в XV – XVI вв. – центр торговли, кредитных операций, ремесла, книгопечатания.
46
Левиафан – огромное морское чудовище (библ.).
47
Понтий Пилат – римский прокуратор (наместник) Иудеи в 26—36 гг., согласно новозаветной традиции, приговорил Иисуса Христа к распятию на кресте.
48
Легенды об озере Пилата, сообщаемые многими средневековыми авторами, повествовали о том, что если бросать в озеро камни, куски дерева и прочее, возникает непогода и на озере поднимается буря, вследствие чего местные власти воспретили под страхом смертной казни бросать в него какие-либо предметы. А тот, кто увидел однажды дух Пилата в окрестностях озера, жил потом не более года (Примеч. автора).
49
Отыди! (лат.)
50
Эйнзидельн – аббатство бенедиктинцев к югу от Цюриха, основанное в IX веке графом Мейнардом, славилось деревянной статуей Мадонны с нагим младенцем, который благословляет правой рукой, а в левой держит птичку, клюющую его пальчик.
51
Радуйся, Мария! (лат.) – начальные слова вечерней католической молитвы, содержащей благословение Деве Марии как Богоматери.
52
Ландман – глава исполнительной власти в швейцарских кантонах.
53
Ниерштейн – в небольшой немецкой деревушке с таким названием производилось знаменитое на весь мир вино.
54
Это самая высокая гора в Центральном Уэлльсе имеет высоту всего около 740 м над уровнем мирового океана, тогда как Швейцарские Альпы поднимаются до 4638 м (пик Дюфур), а описываемая в романе местность лежит на высоте более 2000 м.
55
Да свершится воля твоя! (лат.)
56
Библия – Бытие, 37:36.
57
Браво – телохранитель и наемный убийца в Италии, Венеции и Флоренции на службе знати.
58
Ури – лесной кантон.
59
Берн – столица Швейцарии, достопримечательны средневековые городские укрепления XV века – почти неприступная крепость.
60
Уильям Коллинз (1720—1756) – английский поэт, автор «Восточных эклог» и «Од».
61
Минерва – в римской мифологии богиня-покровительница ремесел и искусств. Вместе с Юпитером и Юноной составляла Капитолийскую триаду. Отождествлялась с греческой Афиной и почиталась также как та богиней мудрости и целомудрия. Юнона – в римской мифологии богиня – покровительница брака, материнства, женщин, супруга Юпитера. Венера – в римской мифологии богиня весны и садов, отождествлялась с греческой Афродитой и почиталась как богиня любви и красоты.
62
Донжон (франц. donjon) – отдельно стоящая главная башня феодального замка, наиболее укрепленная и неприступная.
63
Гласис (франц. glacis – скат, откос) – пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости или военного лагеря. Возводится для улучшения обстрела местности, маскировки и защиты укрепления.
64
Вильгельм Телль – легендарный герой швейцарского народа. Легенда основывается на древнем народном сказании о метком стрелке. В XIII веке Швейцария была завоевана австрийцами. Швейцарцы поднялись на борьбу за независимость своей родины. Легенда настолько срослась с былью, что хроника XIV в. сообщает даже «точную» дату знаменитого выстрела Вильгельма Телля, сбившего яблоко с головы своего сына, – 18 ноября 1307 г. Выстрел этот, как рассказывают, явился сигналом к народному восстанию. Спустя восемь лет швейцарцы разбили австрийцев в битве при Моргартене и навсегда изгнали их из своей страны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: