Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
- Название:Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Агент PDF
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не нахожу вовсе.
– Какже ты находишь? Ну, а опять, если ты сдѣлалъ предложеніе матери или отцу, ты оскорбилъ дочь; если ты сдѣлалъ предложеніе дочери, ты оскорбилъ родителей, вообще путаница. Ты долженъ по телеграфу одновременно сдѣлать предложеніе родителямъ и дочери.
– И потому я этаго ничего не соображаю и не хочу знать. Если я буду дѣлать предложеніе, то я сдѣлаю его той, на комъ я хочу жениться. Но, признаюсь, прежде я хочу знать, могу ли расчитывать на согласіе, и для этаго буду ѣздить въ домъ, и мнѣ все равно, скажутъ ли, что компрометирую, какъ ты говоришь, или нѣтъ. Я тебѣ скажу прямо, не стану beat about the bush [говорить обиняками]. Я желаю сдѣлать предложеніе твоей свояченицѣ.
421
Зачеркнуто: – Ну да, ну да, – понимающе подчеркивалъ Степанъ Аркадьичъ.
– Я ѣздилъ прошлую зиму къ нимъ въ домъ и нынче поѣду и не сдѣлаю предложенья, потому что я не умѣю, какъ другіе опытные въ этомъ дѣлѣ люди.
422
Зач.: какъ нашъ брать.
– Не умѣю говорить обиняками такія рѣчи, изъ которыхъ бы я видѣлъ, чего мнѣ ждать.
423
Зач.: Отъ этаго то мнѣ и трудно поставить, не зная, чего я могу ждать.
424
Зач.: сочувствіемъ и добротой
425
Ниже на полях написано: Степанъ Аркадьичъ описываетъ Ордынцеву тещу, тестя и всю семью.
426
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
427
Зач.: Ордынцева
428
Зач.: вскакивая съ мѣста и начиная ходить по 5-аршинной комнатѣ
429
Зач.: Ордынцевъ
430
Зачеркнуто: сядь
431
Зач.: сѣлъ
432
Зач.: Стива
433
Зач.: <���Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута съ своей привычкой мягкости сказалъ, что онъ бы на мѣстѣ <���Ордынцева> Левина сдѣлалъ бы предложеніе, но прямо не отвѣтилъ на вопросъ <���Ордынцева> Левина.
434
Зач.:< Удашевъ> <���Уворинъ> Гр. Уворинъ Сергѣй, онъ адъютантъ у Г. Г.
435
Зач.: – Ну, спасибо. Выпьемъ, – и опять онъ вскочилъ и не доѣлъ, сталъ ходить.
436
Рядом на полях: <���Надо съѣздить къ ней и устроить. Разсужденье съ нимъ, что и ее тоже жалко.>
437
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
438
Зачеркнуто: В. былъ женихомъ А., а она сказала, что не бывать сватьбѣ,
439
Зач.: Ахъ, это отлично! Я ее ужасно люблю.
440
Зач.: Ордынцевъ, и всегда строгое, трудовое
441
Зач.: послѣ театра. Мнѣ надо тамъ быть.
442
Зач.: рѣзко
443
Зач.: Ордынцевъ, всегда расчетливый и скупой, какъ всѣ люди, живущіе въ деревнѣ,
444
Зач.: и переговоры по Французски о немъ заключили
445
Зач.: Кромѣ того, зашелъ знакомый Степана Аркадьича – Черенинъ, полковникъ, полупьяный, и Ордынцевъ уѣхалъ домой.
446
Поперек этого абзаца написано: <���Онъ полонъ жизни. Вотъ счастливчикъ!>
447
Зачеркнуто: – Ты изъ всего дѣлаешь трудности; ты, стисну въ зубы и напруживаясь, поднимаешь соломинку.
– Да, потому что все трудъ.
– Но повѣрь, что все тоже самое будетъ, если и не будешь натуживаться.
– Да это наше различіе. Ты видишь во всемъ удовольствіе, я – работу.
– И я правъ, потому что мнѣ весело, a тебѣ тяжело.
– Да, можетъ быть. – Онъ задумался.
448
Зач.: Жизнь и такъ трудна, а ты все натуживаешься.
– Стало быть, надо готовить себя къ труду и что все не такъ просто, какъ кажется.
449
Зач.: – И мнѣ очень – не весело, a пріятно бываетъ.
450
Зачеркнуто: въ его возрастѣ
451
Зач.: половина
452
Зач.: половина
453
Зач.: такъ называемая протекція для него была не протекція
454
Зач.: и простыхъ,
455
Зачеркнуто: ему смѣшно и весело стало.
<���– Такъ нынче, господа, мы> «Ну работать», подумалъ онъ и взялся привычными пріемами за работу дня.
456
Зач.: произошло какое то замѣшательство.
457
Зачеркнуто: А неизвѣстный человѣкъ
458
Зач.: вошелъ
459
Зач.: Князь Мишука узналъ Левина, увидавъ русскаго широкостнаго молодаго человѣка.
460
Зач.: добрыми и умными
461
Зачеркнуто: всей душой
462
Зач.: пожимая руку
463
Зачеркнуто: энергическая
464
Зач.: не по законамъ
465
Зачеркнуто: старше его
466
Зач.: и первой невѣстой
467
Исправлено на: 32
468
Зачеркнуто: братскія
469
Зач.: неглупаго
470
Зачеркнуто: – Да, правда, рано.
471
Зач.: Пойдемъ ко мнѣ.
Онъ позвонилъ и приказалъ лакею доложить барышнямъ, что гость. Левинъ не успѣлъ учтиво уйти отъ Князя, когда почти въ одно и тоже время
472
Зач.: въ гостиную пріѣхавшая молодая сухая дама Графиня Нордстонъ.
473
Зач.: и Княгиня
474
Зачеркнуто: Говорить? – Опять Левинъ покраснѣлъ на первомъ словѣ. – Такъ вотъ что. Если бы у тебя была сестра любимая и я бы хотѣлъ жениться на ней. Посовѣтовалъ ли бы ты ей выдти за меня?
– Я? Обѣими руками. Но, къ несчастью, у меня нѣтъ сестры незамужней, а есть свояченица.
И глаза Степана Аркадьича весело смѣялись.
– Да я про нее и говорю, – рѣшительно сказалъ Левинъ.
Краска, только что проходившая, опять при этихъ словахъ покрыла уши и шею Левина.
– Я и не догадывался, – сказалъ Степанъ Аркадьичъ, также смѣясь глазами. – Но послушай, безъ шутокъ, – сказалъ, перемѣнивъ позу и выраженіе, – я отъ всей души желалъ бы, но мнѣ вмѣшиваться въ это дѣло и кому нибудь опасно.
– То есть ты хочешь знать, рѣшилъ ли я? Да, но согласись, что получить отказъ…
– Ну да, ну да, – сіяя улыбкой, поддакивалъ Степанъ Аркадьичъ.
– Есть одна изъ ужаснѣйшихъ вещей. А я не знаю, чего мнѣ ждать! – Онъ сердито взглянулъ на вошедшаго Татарина и перемѣнилъ русскую рѣчь на французскую. – И потому я хотѣлъ просить тебя, какъ моего и ея друга, если ты смотришь на это дѣло какъ на возможность и желательную вещь.
– Еще бы, – сказалъ Степанъ Аркадьичъ, и лицо его сіяло все болѣе и болѣе, и онъ, не спуская глазъ съ Левина, подвинулъ къ себѣ серебряное блюдо съ тюрбо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: