Дмитрий Мамин-Сибиряк - Рассказы и сказки
- Название:Рассказы и сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Детская литература
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-08-005692-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Мамин-Сибиряк - Рассказы и сказки краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Рассказы и сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Записно́й – настоящий, истинный, рьяный.
2
Верста́ – старая мера путевой длины, равная 1,07 км.
3
Са́жень – старая мера длины, равная 2,13 м.
4
Доха́ – шуба с верхом и подкладкой из меха.
5
Вогу́льская собака – лайка. Вогу́лы – манси, коренное население Ханты-Мансийского автономного округа.
6
Пони́ток – верхняя крестьянская одежда.
7
Лучи́ть – ночью бить острогою с освещённой лодки.
8
Пло́тбище – место на берегу реки, где брёвна связывают в плоты.
9
Бобы́ль – одинокий, бессемейный человек.
10
Соха́тый – лось.
11
Во́лок – место, где суда и грузы перетаскивались по суше с одной реки на другую.
12
Харч – съестные припасы.
13
Пуд – старая мера веса, равная 16,58 кг.
14
Петро́вки – многодневный пост в честь апостолов Петра и Павла. Петров день отмечается 12 июля (29 июня по ст. ст.).
15
Самое́ды – старое русское название ненцев и других народностей Севера. Это слово происходит от «самэ-еднэ» (земля саамов).
16
Сломать пути́ну – то есть преодолеть путь, совершаемый по определённому маршруту, от одного пункта до другого.
17
До́шлый – бывалый, опытный, знающий.
18
Логов́ина – широкий и длинный овраг с пологими склонами.
19
Ко́ты – кожаная обувь, вроде тяжёлых ботинок. (Примеч. автора.)
20
Растаба́рывать – вести пустые разговоры; болтать.
21
Ро́бить – работать. Так говорят в Пермской стороне. (Примеч. автора.)
22
Ваче́ги – подшитые кожей рукавицы; прядени́ки – пеньковые лапти. (Примеч. автора.)
23
Пожо́г – часть завода, где обжигают руду. (Примеч. автора.)
24
Подёнщина – здесь: плата за день работы.
25
Волы́нка – народный музыкальный инструмент.
26
Бура́к – здесь: круглая коробочка из берёсты.
Интервал:
Закладка: