Лидия Осипова - Золотые навыки психотерапии. Практическое руководство психолога-консультанта
- Название:Золотые навыки психотерапии. Практическое руководство психолога-консультанта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447494667
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Осипова - Золотые навыки психотерапии. Практическое руководство психолога-консультанта краткое содержание
Золотые навыки психотерапии. Практическое руководство психолога-консультанта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 2. Эффект «зеркала»
В этой главе мы с вами начнем рассматривать, из каких составляющих складывается безусловное доверие . Думается, если вы сделали задание 2, то и сами уже догадываетесь. Тем не менее разложим всё по полочкам.
В прошлый раз мы уже упомянули, что полезно совпадать с вашим клиентом по словам, по мимике, по движениям, по чувствам и т. п.
Именно из этих мелочей и складывается основа для безусловного доверия.
Представьте, что вы оказались в другой стране, где не понимаете ни одного слова из языка, на котором говорят местные жители. Каковы ваши чувства? Одиночество? Растерянность? Попробуйте представить.
А теперь вдруг на улице вы услышали родную речь. Скорее всего, вы броситесь тут же знакомиться с этим человеком, он станет для Вас чуть ли не самым лучшим другом. Почему? Ответ очевиден. Просто он говорит на том же языке, что и вы.
Так же и с вашим клиентом вам надо уметь разговаривать на его языке, чтобы он чувствовал в вас близкого друга.
Здесь полезно вспомнить об уникальности каждого человека. Несмотря на то, что мы все пользуемся одним и тем же языком, что помогает нам понимать друг друга, у каждого есть его собственный, индивидуальный язык. Вот на этом языке клиента и учится разговаривать психотерапевт.
«Как? – возможно, возмутитесь вы, – ведь людей так много. Неужели мне придется каждый раз изучать словарный запас каждого клиента?»
Поспешим успокоить. Нет, не придется. Не придется изучать словарный запас даже одного.
А придется развивать свою память.
Опытный психотерапевт способен вспомнить сессию с клиентом, который был у него несколько лет назад, хотя после него через его кабинет прошли сотни людей. Ведя тренинг, на котором присутствует 30 и более человек, он говорит с каждым на его языке. Клиент часто, пока жалуется, перескакивает с темы на тему, порой забывая, с чем именно он пришел, однако психотерапевт помнит всё и следит, чтобы разговор не ушел в другую сторону.
Так, например, к автору этих строк пришел на прием клиент, работавший журналистом, и притом политическим обозревателем. А автор, должна признаться, довольно далека от тех политических баталий, которыми тогда были заполонены экраны телевизоров. Речь его была очень специфична. Признаюсь честно, я не понимала 50% произносимых клиентом слов, не помнила имен людей, которыми он злоупотреблял, показывая свое важное значение в тех кругах. Тем не менее, работать я всё равно могла, просто потому что владела навыками парафраза. В конце концов, когда клиент удостоверился, что я его понимаю, мы перешли к решению проблемы, с которой он пришел. Но это уже другая история. Однако, если бы не удалось установить доверие, скорее всего, он ушел бы до того, как решился бы рассказать о своей личной проблеме.
Психотерапевту приходится встречаться не только с профессиональной лексикой клиента, но и с языком, насыщенным сленгом, отражающим особенности культуры или возраста. К этим особенностям речи клиента тоже приходится приспосабливаться, чтобы не создавать ненужную дистанцию.
Кажется сложным? Не пугайтесь, это всё достаточно легко развивается специальными упражнениями. Лучше всего, и быстрее, это происходит на очных занятиях. Но и через те задания, что предлагаем мы в этой книге, вы уже научитесь многому.
Сначала небольшое отступление.
Терапевт является для клиента своего рода зеркалом, в котором он (клиент) как бы видит свои проблемы со стороны, и учится их решать с помощью своеобразного отражения в терапевтическом зеркале. Это означает, что терапевт на самом деле отражает своего клиента. Чем более полно и точно терапевт отражает клиента, тем выше доверие клиента, и тем легче с ним работать. Терапевт отражает все проявления клиента, отражает, но не искажает. В том числе отражает и речь, в отличие от обычного зеркала.
Отражение слов клиента помогает тому услышать себя как бы со стороны. Причем такого не очень приятного эффекта неузнавания, как при прослушивании записи собственного голоса, не возникает. Просто потому, что терапевт – другой человек, и когда он повторяет слова клиента, это говорит уже не сам клиент. Не возникает отторжения, смысл лучше доходит до сознания.
Видов словесного отражения(или словесного эха, или парафраза – так это называется в психотерапии) существует несколько. Навыки словесного парафраза и отражения самые, наверно, необходимые инструменты, как для создания раппорта, так и для ведения терапевтической беседы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: