Гарри Лорейн - Развитие памяти

Тут можно читать онлайн Гарри Лорейн - Развитие памяти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Психология, личное, издательство Манн Иванов Фербер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарри Лорейн - Развитие памяти краткое содержание

Развитие памяти - описание и краткое содержание, автор Гарри Лорейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это простое и надежное руководство для раскрытия потенциала своей памяти, проверенное временем. После прочтения книги ваше воображение начнет развиваться, а результаты в самых разных сферах жизни улучшатся. Вы сможете легко запоминать телефонные номера и иностранные слова, читать быстрее и лучше усваивать прочитанный материал, запоминать лекции и уроки, быстрее осваивать материал при самостоятельных занятиях, легче налаживать связи, всегда помня о важных датах и другой информации, связанной с собеседником. Книга будет полезна всем, кто хотел бы развить свою память.
На русском языке публикуется впервые.

Развитие памяти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Развитие памяти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Лорейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Надо, однако, помнить, что если вы действительно хотите овладеть каким-либо иностранным языком, то должны вначале выучить его звуки и буквы. В последнем примере следует отчетливо понимать, что «геша» – это «геш» (с мягким «ш»), а певун – на самом деле «пеу». Конечно же, в этих случаях надо пользоваться исключительно теми замещающими словами, которые вы придумали сами, ибо только в этом случае они напомнят вам о реальном произношении.

Теперь можно попрактиковаться. Вернемся к началу списка иностранных слов. Попробуйте сами придумать подходящие для вас ассоциации. Потом убедитесь в том, что вы запомнили эти слова и их переводы в прямом и обратном порядке. Заполните пустые места в следующей таблице. Не переживайте, если вы плохо запомнили орфографию. Когда вы попадаете в чужую страну, главное – знать смысл и произношение слов, а не написание.

Французский язык

отец ______________

грейпфрут ______________

мост ______________

Португальский язык

носовой платок ______________

молоко ______________

грецкий орех ______________

клубника ______________

сумочка ______________

вкусный ______________

обед ______________

отец ______________

носки ______________

Теперь попробуйте сделать обратный перевод (конечно, не заглядывая в таблицу):

père ______________

pamplemousse ______________

noz ______________

bolsa ______________

lenço ______________

morango ______________

pai ______________

peugas ______________

pont ______________

jantar ______________

gostoso ______________

leite ______________

Если вы не смогли вспомнить пару слов, то ничего страшного, вернитесь к списку и подкрепите ассоциации. Скорее всего, теперь вы запомните его целиком.

Этот метод можно применять в любых условиях и ситуациях. Если русский эквивалент – тоже абстрактное слово, то можно использовать для него замещающее слово по общим правилам. Например, валлийское слово, обозначающее «ноябрь», звучит, как тахвед (tachwedd). Нам трудно представить себе ноябрь, так как это отвлеченное существительное. Но можно представить себе, как Ной тащит ведро. Запомните картинку – и вы запомните слово и его значение.

Система работает, даже если в иностранном слове содержатся звуки, отсутствующие в вашем родном языке (например, мягкое «ш» в португальском). В слове «белка» во французском и немецком языках есть звуки, непривычные для нашего уха. По-немецки «белка» das Einhörnchen . Буквосочетанием ch в немецком языке обозначают горловой гортанный звук, похожий на откашливание. Такого звука нет в нашем языке, но использовать нашу систему тем не менее можно. Представьте себе ангорку – ангорскую козу, на каждом роге которой сидит по одной белке. Можно использовать любую иную ассоциацию, но ее составной частью непременно должна быть белка. Для того чтобы вспомнить, как именно надо произносить диковинный звук, грубо откашляйтесь, представив себе картинку.

Слову «ножницы» соответствует греческое слово psalidi . Представьте себе пса Лиды, которая стрижет его ножницами, и вы получите и произношение слова, и его значение.

Грамматика иностранного языка обыкновенно укладывается в голове сама по мере изучения слов [13]. Хотя систему можно применить и для фраз. Действительно, почему нет, если фразы состоят из слов? Французская фраза rien de grave соответствует выражению «ничего страшного». Соедините «рьяный да бравый» с «ничего страшного» каким-нибудь забавным способом, и вы запомните французское словосочетание.

Отправляясь в чужую страну, вы обычно берете с собой разговорник. В разговорниках есть расхожие фразы с переводом на соответствующий иностранный язык. Этот перевод снабжен произношением (как в наших примерах из португальского языка).

Все это прекрасно и замечательно. Единственная загвоздка – в том, что, прибыв на место, вы принимаетесь лихорадочно листать разговорник, чувствуя себя полным идиотом и пытаясь найти нужное слово или фразу для того, чтобы что-то понять или быть понятым. Кроме того, в разговорниках не сказано, как запомнить приведенные там слова и фразы, как заучить их произношение и усвоить смысл.

Мы призываем вас за время перелета усвоить содержимое разговорника настолько, чтобы без затруднений попросить портье отнести в номер багаж, вызвать такси и сказать водителю, куда вам надо поехать. То, что вы запомните во время полета, останется с вами все несколько недель пребывания за границей. Примените то, чему мы хотим вас научить, и вы это сделаете.

Совершенно очевидно, что вы выучите еще больше слов и фраз, если займетесь этим в стране пребывания. При этом мы предполагаем, что вы не лингвист и не собираетесь в совершенстве овладевать чужим языком. (Наша система полезна и для таких людей, но в данный момент мы пишем для тех, кто просто хочет достаточно свободно ориентироваться в чужой стране и объясняться с ее жителями.)

Примеры из португальского языка мы использовали для того, чтобы дать вам представление о системе и принципах ее работы. Сейчас мы приведем примеры из французского языка. Собственно, это будет краткий самоучитель на случай скорой поездки во Францию.

Если вы хотите посетить эту страну, то вам определенно понадобятся слова, обозначающие названия французских блюд. В ресторанах, популярных среди туристов, вы обнаружите английский перевод всех блюд меню и будете сильно удивлены, что вокруг французской кухни поднимают такой восторженный шум.

В маленьких ресторанчиках, вдали от истоптанных туристических троп, вы не найдете такого перевода. Не будет там и говорящих по-английски официантов, что, конечно, создаст определенные трудности – как понять, что написано в меню?

Мы попросили четверых добровольцев (не знающих французского языка, но знакомых с нашей системой) применить свои знания к запоминанию следующих слов. Меньше чем через 20 минут они были в состоянии назвать по-английски блюдо, когда им произносили его французское название, и наоборот [14]. Посмотрим, сможете ли вы сделать то же самое. Единственный способ сделать это быстро – придумать для каждого нашего варианта картинки и явственно их себе представить, «увидеть» их.

Грибы – champignons (шампиньон). Огромный шампиньон, на шляпке которого растут самые разнообразные грибы.

Курица – poulet (пуле). Радостно кудахтающая курица швыряет пули в костер.

Фасоль – haricot (арико). Представляем себе: распевающий арию кот гоняет по крыше сушеную фасоль.

Хлеб – pain (пан). Пан хорунжий ест французский багет.

Масло – beurre (бёр). Высверливаем дырку в бруске сливочного масла бормашиной.

Арбуз – pasteque (пастек). Мой папа стеком рубит арбуз пополам.

Улитка – escargot (эскарго). Эскорт мотоциклистов-готов сопровождает процессию гигантских улиток.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарри Лорейн читать все книги автора по порядку

Гарри Лорейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Развитие памяти отзывы


Отзывы читателей о книге Развитие памяти, автор: Гарри Лорейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x